Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 KRONIKAK 32:17 - Navarro-Labourdin Basque

17 Gutunac halaber iscribatu cituen, Israelgo Jainco Jaunaren contra burhoz betheac, eta erran çuen haren gatic: Nola berce jendaien jaincoac ez baitira içatu beren populuaren ene escutic atheratzeco, Ecequiasen Jaincoac ere bere populua ecin atheratuco du escu huntaric.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Elizen Arteko Biblia (Biblia en Euskara Traducción Interconfesional)

17 Senakeribek gutuna idatzi zuen Jauna, Israelen Jainkoa, irainduz eta beronen kontra honako hau esanez: «Beste lurraldeetako jendeen jainkoek ezin izan dituzte beren herriak nire eskuetatik libratu. Ezekiasen Jainkoak ere ezin izango du salbatu bere herria nire eskuetatik».

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 KRONIKAK 32:17
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Herorrec ecen aditu duc Asiriarren erregueec cer eguin daroeten lur guciei, nola larrutu dituzten: hi bakarra içanen othe haiz itzurico haicena?


Jendaien jaincoac itzuri othe dituzte ene arbasoec larrutu dituztenac oro, erran nahi Goçan, eta Haran, eta Erreseph, eta Edenen semeac, Thelasarren cirenac?


Ecequiasec bidalquinen escutic içatu cituenean gutunac eta iracurtu cituenean, igan cen Jaunaren etchera, eta hedatu cituen Jaunaren aitzinean,


Nor madaricatu, nori burho arthiqui dioc? noren contra goratu duc minçoa, goititu dituc hire begui ahalquegabeac? Israelgo Sainduaren contra.


Erhotu haiz ene contra, eta hire hampurusqueriaren burrumba igan duc ene beharrietara: hargatic eçarrico daiat erreztun bat sudur-mizpiretan eta burdin-ciri bat ahoan, eta ethorri bideaz igorri haut guibelerat.


Eta aditu cituenean Tharacaz Ethiopiaco erreguez erraten çutenac: Huna, ilki da çure contra guducatzera; eta haren contra abiatu cenean, bidalquinac Ecequiasi igorri çarozcan, cioelaric:


Ene aitec larrutu dituzten jendaqui gucien jaincoetaric cein da bere populua ene escuetaric atheratu ahal içan duena, çuen Jaincoac ere çuec escu huntaric athera ahal içateco?


Senaqueriben cerbitzariec berce asco ere erasi çuten Jainco Jaunaren eta haren cerbitzari Ecequiasen contra.


Eta Sanabalatec borzgarren aldian igorri çuen ene gana bere muthil bat lehembicico galdearen arabera, eta escuan baçuen gutun bat huneletan iscribatua:


Haizcora handitzen othe da hartaz ebaquitzen hari denaren contra, edo cerra alchatzen othe da hura erabilcen duenaren contra? Orobat laiteque baldin cigorra jaiquitzen balitz hura alchatzen duenaren contra, edo makila jaiquitzen balitz, nahiz ez den egur bat baicic.


Eta Ecequiasec barri-ekarleen escutic hartu cituen gutunac, eta iracurtu cituen, eta igan cen Jaunaren etchera; eta Ecequiasec hedatu cituen Jaunaren aitzinean.


Eta irequi ceçan bere ahoa blasphematzera Iaincoaren contra, blasphema litzançát haren icena, eta haren tabernaclea, eta ceruän diradenac.


Eta Dabidec erran cioten harequin ciren guiçonei: Cer emanen çaio Filistindar hori hilen, eta Israeldic laidoa kenduco duen guiçonari? Cer da ecen Filistindar ingurebaquigabe hori Jainco biciaren armadaren axutzatzeco?


Ecen hola nic, çure muthilac, hil ditut lehoin bat eta harz bat: hargatic Filistindar ingurebaquigabe hori ere içanen da hequietaric bat beçala. Goanen naiz orai berean, eta kenduco dut populuaren laidoa; ecen nor da Filistindar ingurebaquigabe hori ausartatzeco Jainco biciaren armadaren madaricatzera?


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ