Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 KRONIKAK 29:8 - Navarro-Labourdin Basque

8 Hargatic Jaunaren hasarrea subermatua içan da Judaren eta Jerusalemen gainera. Eta asalduei, hilcequetei eta trufei eman ditu, cerorrec çuen beguiz ikusten duçuen beçala.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Elizen Arteko Biblia (Biblia en Euskara Traducción Interconfesional)

8 Horregatik, haserretu egin zen Jainkoa Juda eta Jerusalemen kontra, eta era beldurgarri, harrigarri eta barregarrian utzi zituen, zeuen begiz ikus dezakezuenez.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 KRONIKAK 29:8
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Jerusalemeri, Judaco hiriei, hango erregue eta buruçaguiei; hequiec eçarceco mortu eta gucien lazgarri, irrigarri eta madaricagarri, egungo egunean diren beçala;


Huna non hartuco eta igorrico ditudan, dio Jaunac, ipharreco jendaqui guciac, eta Nabucodonosor, Babilonaco erregue, ene cerbitzaria; eta erakarriren ditut lur hunen gainera, eta hemengo egoiliarren gainera, eta hunen inguruan diren jendaia gucien gainera, hilen ditut eta eçarriren hauquiec gucien harrigarri eta irrigarri, eta bethicotzat mortu.


Eta jarraiquiren natzaiote ezpatarequin, gosetearequin eta içurriarequin; eta lurreco erresuma guciei emanen diozcatet calica erabilcera; eta jendaia guciei, ceinetara iraici baititut, emanen diozcatet madaricagarri, lazgarri, trufagarri eta laidagarri;


Eta eçarriren dut hiri hau gucien harrigarri eta irrigarri; hemendic iraganen diren guciac harrituco baitire eta hixtuz egonen hunen desmasia guciaren gainean.


Jaunaren, beren arbasoen Jaincoaren temploa bazterrerat utzi çuten, eta cerbitzatu cituzten lucuac eta jaincomoldeac. Bekatu horren gatic Jaunaren hasarrea biztu cen Judaren eta Jerusalemen contra.


Trumbilca çure etsaien aitzinean erorcen çarela, Jaunac hequien escuetara eman beçaitza; bide batez ilki becedi hequien contra, eta çazpiz ihes eguin beçaçu, eta barraiatua içan becedi lurreco erresuma gucietan.


Eta iracasbide içanen da etche hori: hortan gaindi iraganen dena baldituco da, eta hixtu eguinen du, eta erranen du: Certaco Jaunac horrela eguin içan daroete lur horri eta etche horri?


Jaunac berhatuco ditu çure çauriac, çure ondoregoaren çauriac, çauri handiac eta iraupenecoac, gaitz guciz gaixtoac eta akabançagabeac.


Xahutuco dut çuen lurra, eta hari beguira çuen etsaiac harrituac egonen dira, hango egoiliar eguin ondoan.


Horren gatic Jaincoaren izpirituac bethe çuen Çacarias Joiadaren semea; eta populuaren aitzinean jarri cen, eta erran çaroeten: Hau dio Jainco Jaunac. Certaco hausten duçue Jaunaren manamendua? etzaitzue ongui atheratuco. Certaco utzi duçue Jauna, harec ere çuec uzteco?


Ez beçaçue eguin çuen aita, anaiec beçala, ceinac beren arbasoen Jainco Jauna ganic guibelatu baitira, eta harec, ikusten duçuen beçala, heriotzeari arthiqui ditu.


Çoazte eta Jauna othoitz çaçue enetzat eta Israelgo eta Judaco ondarrençat, atzeman den liburu hortaco hitz gucien gainean; ecic Jaunaren hasarre gaitza ixuri da gure gainera, ceren gure aitec beguiratu ez dituzten Jaunaren hitzac, liburu hortan iscribatuac diren gucien eguiteco.


Eta ihardetsico daroete: Ceren utzi duten heren Jauna, Eguiptoco lurretic horien aitac athera dituena, eta jarraiqui direlacotz jainco arrotzei; eta adoratu eta cerbitzatu dituztelacotz: horra certaco Jaunac horien gainera jautsaraci dituen ondico hauquiec guciac.


Eta içanen haiz laidagarri eta burhoztagarri, ikusgarri eta lazgarri hire inguruan diren jendaietan, ene erabaquiac obratu dituquedanean, ene sepha, ene gaitzidura eta ene hasarrearen jaçarraldietan.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ