Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 KRONIKAK 23:13 - Navarro-Labourdin Basque

13 Eta ikusi çuenean erregue templo-sarcean mail baten gainean xutic, eta lekuco populu gucia bozcariotan, turuta durrundaca eta berce asco tresnez jotzen, eta oihuz laudatzen, hautsi cituen bere soinecoac eta erran çuen: Cimarkua! cimarkua!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Elizen Arteko Biblia (Biblia en Euskara Traducción Interconfesional)

13 Eta begiratzean, erregea ikusi zuen oholtzaren gainean zutik, tenpluaren sarreran. Buruzagiak eta turuta-jotzaileak erregearen ondoan zeuden; herriko jendea, berriz, pozez beterik zebilen, turutaren soinura. Kantariek, beren musika-tresnak joz, gorespen-kantuak zuzentzen zituzten. Orduan, Ataliak, bere soinekoak urratuz, garrasi egin zuen: —Traizioa! Traizioa!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 KRONIKAK 23:13
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ikusi çuen erregue tronuan jarria ohitzaren arabera, eta haren aldean cantariac eta turutariac, eta lekuco populu gucia bozcariotan eta turuta jotzen; eta urratu cituen bere soinecoac eta oihu eguin çuen: Cimarkua! cimarkua!


Eta erregue xutic eman cen mail baten gainean, eta Jaunaren aitzinean patu eguin çuen Jaunaren ondotic ibilceco eta beguiratzeco haren manamenduac, lekucotasunac eta ceremoniac, bihotz guciz eta arima oroz, liburu hartan iscribatuac ciren batasuneco hitzei beren bideac atheraraztecotzat. Eta populuac onhetsi çuen patua.


Xutitu ciren berehala; ceinec bere capa harturic, eçarri çuten Jehuren oinen azpian, juie-alkiaren itchuran, turuta jo çuten eta erran çuten: Erreguetu da Jehu.


Joramec berriz, escua itzuli çuen; eta ihes abiatzean, Ocociasi erran çaroen: Celatac, Ococias.


Eta hurbilecoec eta urrunagocoec ere Isacarreraino, Çabuloneraino eta Nekaliraino, astotan, camelutan, mandotan, iditan, oguiac ekarcen cituzten jateco; irin, pico, mahats merlatu, arno, olio, idi, ahari, orotaric nasaicia handia ekarcen çuten; ecic bozcalencia cen Israelen.


Sebeniasec berriz, Josafatec, Nathanaelec, Amasric, Çacariasec, Banaiasec eta Eliecer aphecec turutac jotzen cituzten Jaincoaren arkaren aitzinean; eta Obededom eta Jehias ciren arkaco athalçain.


Bada, Dabidec, arka çaramaten lebitar guciec, cantariec eta Conenias cantarien nausiac jaunciac cituzten liho hautazco soinac; Dabidec baçuen hala-ber lihozco ephodo bat.


Athaliac hori aditu çuenean, erran nahi da lasterca çabilçanen eta erregue laudatzen çutenen haroa, Jaunaren templora populuaren gana sarthu cen.


Bada, Joiada aphez-handia ehuntarietara eta armadaco aitzindarietara ilkiric, erran çaroeten: Eramaçue temploco hersguneetaric harat, eta campoan ezpataz hila içan bedi. Eta apheçac manatu çuen etzedin hil Jaunaren etchean.


Eta bere jar-lekuan xutic, patu jo çuen Jaunaren aitzinean, haren ondotic ibilceco, haren manamendu, lekucotasun eta ceremoniac bere bihotz oroz eta arima guciz beguiratzeco, iracurtu çuen eta liburu hartan iscribatuac cirenen eguiteco.


Harec ez du lucurançan ematen bere dirua, eta emaitzaric ez du onhesten, hobenic ez duenari bidegabe ekarceco. Hola eguiten duena ez da behinere kordocatua içanen.


Hiria bozcariotan içanen da prestuen onceaz, eta laudoriozco cantuac içanen dira gaixtaguinen galceaz.


Prestuac berhatzeaz boztuco da jendea; gaixtaguinec nausitasuna harcean, auhenez abiatuco da populua.


Guiçonac ez du eçagutzen bere akabança; bainan nola arraina amuan atzematen baita eta xoria segadan, guiçonac ere hala harrapatzen dira oren gaitzean, tupustean gainera heldu çaiotenean.


Eta campoco atheco sarcetic ethorriren da princea, eta athelasean da gueldituren; eta aphecec harençat escainiren dituzte holocausta eta baquezco bitimac; eta athelasean egonen da adoran, eta ilkiren da; athea berriz, arratseraino ez da hersiren.


Hargatic Jedeonec jatecoac eta turutac harturic berequilacoençat, berce guciei manatu cioten bihur citecin beren olhetara: eta bera hirur ehun guiçonequin guducatzera goan cen. Bada Madianen campac beherean ciren haranean.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ