Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 KRONIKAK 2:7 - Navarro-Labourdin Basque

7 Igor diçadaçu beraz guiçon jaquin bat, urhe, cilhar, cobre, burdina, purpura, escarlata eta moredinezco lanetan eçagutzen dena, eta lanquetaduren cicelatzen daquiqueena, Judean eta Jerusalemen enequin diren languile hauquiequin, ceinac bilaraci baititu ene aita Dabidec.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Elizen Arteko Biblia (Biblia en Euskara Traducción Interconfesional)

7 Bidal iezadazu Libanoko zedro, zipres eta bestelako zur bikaina ere; badakit zure langileak trebeak direla zuhaitzak botatzen. Nire mutilek zureei lagunduko diete,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 KRONIKAK 2:7
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

(Halaber Hiramen unci Ophirretic urhea çakartenec, çuhamu usain oneco queta handi bat eta harri baliosac ekarri cituzten Ophirretic.


Ceina baitzen Nefthaliren leinuco emaztequi alhargun baten eta tirrar aita, baten semea, cobrea lancen çuena, eta çuhurciaz, aditzaz eta jaquitatez bethea cobrezco lan gucien eguiteco. Ethorri cenean erregue Salomonen gana, eguin çuen haren lan gucia.


Jaincoac ematen dio jaquitatea, eta harec arguitzen du.


Eta hori armadetaco Jainco Jauna ganic atheratu da, ederretsarazteco haren asmuac eta handietsarazteco haren çuhurcia.


Arrotzen semeec alchaturen dituzte çure harrasiac, eta hequien erregueec cerbitzaturen çaituzte; ecic ene gaitziduran jo çaitut, eta baquetzean urricaldu naiz çutaz.


Sanirgo içaiquiz eguin haute uncico selharu guciequin; Libandic hartu dine cedro bat hiri masta baten eguiteco.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ