Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 SAMUEL 5:8 - Navarro-Labourdin Basque

8 Eta igorriric, beren gana bilaraci cituzten Filistindarren satrapa guciac, eta erran çuten: Cer eguinen dugu Israelgo Jaincoaren arkaz? Jetharrec ihardetsi çuten: Israelgo Jaincoaren arka inguruca erabilia içan bedi. Eta inguruca erabili çuten Israelgo Jaincoaren arka.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Elizen Arteko Biblia (Biblia en Euskara Traducción Interconfesional)

8 Bilarazi zituzten berengana filistearren buruzagi guztiak eta esan zieten: —Zer egin ote dezakegu Israelen Jainkoaren kutxarekin? Haiek erantzun: —Israelen Jainkoaren kutxarekin? Eraman dezatela Gatera. Eraman zuten, beraz, Israelen Jainkoaren kutxa.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 SAMUEL 5:8
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Suthala hunen semea, Ecer eta Elad hunen semeac; bainan Jetheco lekuco umeec hil cituzten, hequien onthasunez jabetzera sarthu cirelacotz.


Iragan çaitezte Calanera, eta ikusaçue; handic çoazte Emath handira, eta jauts çaitezte Palestindarren Jethera, eta hequien erresuma ederren gucietara; hean hequien eremuac çuenac baino çabalagoac othe diren.


Eta egun hartan içanen da, populu guciei emanen diotedala Jerusaleme sortha harritzat; eta hura alchatuco duten guciac sarrasquiz larruturen dire; eta haren contra bilduren dire lurreco erresuma guciac.


Eguiptoa urztatzen duen hibai lohitsutic Acarongo mugueara, ipharrera; Canaango lurra, Filistindarren borz erreguettoen artean çathitzen dena, Gaçarrac, Açotarrac, Ascalondarrac, Jetharrac eta Acarondarrac.


Helcen da Acarongo sahetsera ipharretic, eraisten da Secronara, iragaiten du Baalaco mendia, helcen da Jebneelara, eta hersia da mendebaletic itsaso Handico bazterraz.


Eta Filistindarren campetaric atheratu cen guiçon bat, sorcez bazterrecoa, Goliath deitzen cena, Jethecoa, gora cena sei besoz eta cehe batez.


Israelgo eta Judaco guiçonac jaiquiric, oihuca hasi ciren eta Filistindarren ondotic jo çuten haranera ethorri arteo eta Acarongo atheetaraino, eta Filistindarretaric erori ciren sastacaturic Saraimgo bidean eta Jetheraino eta Acaroneraino.


Aquisec deithu çuen beraz Dabid, eta erran cioen: Ala Jauna! çucena baitzare, eta prestua ene beguietan, çure sar-ilkiac enequin içatu dira campetan, eta ez dut çu baithan gaizquiric ttipiena atzeman ene gana ethorri çaren egunetic eta egungo eguna arteo: bainan etzare satrapen gogaraco.


Hargatic igorri cituzten guiçonac, eta Filistindarren satrapa guciac bilaraci cituzten. Hauquiec ihardetsi çuten: Utz çaçue Israelgo Jaincoaren arka, eta boha bere toquira, hil ez gaitzan gure populuarequin.


Açotarrec ikustearequin horrelaco içurria, erran çuten: Israelgo Jaincoaren arka ez bedi gutartean egon, ceren haren escua dorphe baita gure gainean eta gure jainco Dagonen gainean.


Filistindarrec apheçac eta aztiac deithu cituzten, ciotelaric: Cer eguinen dugu Jaunaren arkaz? Erakuts diçaguçue noletan bihurtuco dugun bere lekura. Hauquiec ihardetsi çuten:


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ