Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 SAMUEL 28:21 - Navarro-Labourdin Basque

21 Orduan emaztequi hura hurbildu citzaioen Sauli (ecic Saul hainitz nahasia cen), eta erran cioen: Huna çure nescatoa jautsi da çure erranera, ene bicia menturan eçarri dut, eta ençun ditut erran daroztatzun solasac.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Elizen Arteko Biblia (Biblia en Euskara Traducción Interconfesional)

21 Hurbildu zitzaion Sauli emakumea eta, hain larritua ikusirik, esan zion: —Nik, zure mirabe honek, entzun dut zure hitza eta arriskuan jarri dut neure bizia, zure esana betetzearren.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 SAMUEL 28:21
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Horren gatic nahasia içan cen Siriaco erregueren bihotza; eta bere cerbitzariac bilaraciric, erran çaroeten: Certaco ez darotaçuet erakusten nor den Israelgo erregueren baithan salcen nauena?


Cergatic circicatzen dut horcez ene haraguia eta derabilcat ene bicia escuetan?


Hori ikustenez, ene bicia eçarri dut ene escuen menturan, iragan naiz Amonen semeetara, eta Jaunac arthiqui ditu ene escuetara. Cer huts eguin dut, ene contra gudura alcha çaiztecençat?


Bere bicia menturetan eçarri içan du, Filistindarra hil du, eta Jaunac haren escuaz harrigarri den beçala salbatu du Israel: cerorrec ikusi duçu, eta boztu çare. Certaco beraz jaçarcen dioçu hobenic gabe den odolari, hilaraci nahiz Dabid, ceinac ez baitu gaizquiric eguin?


Saul han berean lurrera erori cen çabal-çabala; ecic Samueten solasec ikaratu çuten; eta indarric etzen haren baithan, ceren oguiric ez baitzuen jan egun hartan gucian.


Orai beraz çuc ere adi çaçu çure nescatoaren hitza, ogui-ahamen bat eçarrico dut çure aitzinean, janez indar har deçaçun eta bidea eguin ahal deçaçun.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ