Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 SAMUEL 2:25 - Navarro-Labourdin Basque

25 Guiçonac guiçonaren contra bekatu eguiten badu, Jaincoa jabalaraz daiteque hobendunaren alderat: bainan Jaunaren contra eguiten badu, norc harençat eguinen du othoitz? Eta etzuten ençun içan beren aitaren boça, ceren Jaunac hil nahi baitzituen.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Elizen Arteko Biblia (Biblia en Euskara Traducción Interconfesional)

25 Gizon batek beste gizon bat iraintzen badu, Jainkoa izan dezake bitarteko; bekatua Jaunaren aurka egiten badu, ordea, nor izan dezake aldeko?» Hala ere, semeek ez zuten aitaren esana aditu. Izan ere, erabakia zuen Jainkoak haiek hilaraztea.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 SAMUEL 2:25
25 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Eta horren gatic jo çuen Jaunac, ceren gauça hastiagarria çuen eguiten.


Eta Her, Judaren seme çaharrena, içan cen gaixtaguin bat Jaunaren aitzinean: eta Jaunac hil içan çuen.


Baldin guiçon batec bekatu eguiten badu bere lagunaren alderat, eta cin cerbait balin baçuen ceinac hersten baitzuen; eta çure aitzinera, çure aldarera, çure etchera cinaren gatic heldu balitz;


Çuc ençunen duçu cerutic, eta juiatuco ditutzu çure cerbitzariac, tzarra condenatuz eta haren tzarqueria haren buruaren gainera erorraraciz; çucena garbituz, eta hari bere çucentasunaren arabera emanez.


Eta etzen erori populuaren othoitzetara; ecic Jaunaren nahia cen bethe cedin Jeroboami Nabathen semeari Ahias Silotarraren arartecoz eman çuen hitza.


Eta profetac horiec erran ciozcanean, ihardetsi çaroen: Erregueren conseilaria othe çare? çaude phausuan, hilaraz etzaitzadan. Eta profetac guibeleracoan, erran çuen: Badaquit Jaunac çure hilcea hartu duela gogoan, gaizqui hori eguin duçulacotz, eta gaineco, ez duçulacotz ene errana onhetsi.


Ez laiteque nihor bien larderiatzeco, bien artean bere escuaren eçarceco.


Egun oroz hire mihia bidegabequeria asmatzen ibili duc; biçarnabala çorrotzac beçala cimarku eguin duc.


Seme çuhurrac aditzen du aitaren irakaspena; bainan irri-eguile denac ez du ençuten cridançatua denean.


Irakasmen tzarra, bicitzeco bidea uzten duenarençat da; cridança higüin duena hilen da.


Norc-ere cridançatzailea buru-gaixtoqueriaz arbuiatuco baitu, hainari erorico çaio tupusteco asturugaitza, eta ondotic eçar sendatzeric jarraiquico.


Bada muga hilarazteco, eta muga sendarazteco; Muga urratzeco, eta muga alchatzeco;


Bainan ceinac-ere hampurusqueriaz cerbait bekatu eguin baituque, içan dadien herricoa edo arrotza (ceren Jaunari bihurtu çaioen), galduco da bere populutic.


Ez da ikustateric behar batetic bercera, ttipia hala ençunen duçue nola handia; etzarete beguiratuco nor nor den, ceren Jaunaren erabaquia doha. Cerbait gaitzic ikusten baduçue, ekar çaçue ene gana, eta ençunen dut nic.


Sehon, Hefebongo erreguec etzarocun eman nahi içatu iragan bidea, ceren çure Jainco Jaunac gogortu baitzuen haren izpiritua eta hazcartu haren bihotza, hura çure escuetara eçarcea gatic orai ikusten duçun beçala.


Ecen Iaincobat duc eta arartecobat Iaincoaren eta guiçonén artean, Iesus Christ guiçon eguinic:


Ecen baldin iaquiara bekatu badaguigu eguiaren eçagutzea recebituz gueroztic, ezta guehiago sacrificioric bekatuacgatic guelditzen:


Baina iudicioaren beguira egoite terriblebat, eta suaren furia aduersarioac iretsiren dituen-bat.


Eta halacotz salua-ere perfectoqui ahal ditzaque, harçaz Iaincoagana hurbiltzen diradenac, bethi vici delaric hecgatic ararteco içateco.


Ecic Jaunaren erabaquia içan cen gogortuco cituztela beren bihotzac, guducatuco cirela Israelen contra, erorico cirela, goçotasunic etzutela batere merecituco, eta xahutuac içanen cirela Jaunac Moisi manatu içan cioen beçala.


Hargatic cin eguin içan diot Heliren etcheri, ez dela haren etcheco tzarqueria behinere gucian, ez bitimez, ez eta emaitzez xahutuco.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ