Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 KRONIKAK 22:19 - Navarro-Labourdin Basque

19 Çuen bihotz arimez eguiçue beraz çuen Jainco Jaunaren bilhatzera. Jaiqui çaizte, eta Jainco Jaunari alcha dioçoçue saindutegui bat, hartan sarceco Jaunaren batasuneco arka eta Jaunari consecraturicaco tresnac, Jaunaren icenari eguinen çaroen etchean.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Elizen Arteko Biblia (Biblia en Euskara Traducción Interconfesional)

19 Bila ezazue, beraz, bihotzez eta gogoz, Jaunaren, zeuen Jainkoaren, nahia. Tira, eraiki ezazue Jainko Jaunaren santutegia eta eraman gero, Jaunaren ohorez eraikitako tenplu horretara, Jaunaren itun-kutxa eta Jainkoaren kulturako tresnak».

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 KRONIKAK 22:19
24 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Badaquiçu ene aita Dabiden nahicundea, eta nola etche bat ecin alchatu duen bere Jainco Jaunaren icenari, inguruco guerla dixiduen gatic, bere etsaiac çango hatzaren azpian Jaunac eman ciozcan arteo.


Hau bereci diot lekutzat arkari, ceintan baita Jaunarequilaco batasuna, gure aitequin eguin çuena Eguiptoco lurretic ilki cirenean.


Aphecec ekarri çuten bere lekura Jaunaren batasuneco arka, temploco oraclera, sainduren saindura, querubinen hegalen azpira;


Gorets çaçue haren icen saindua; bozcariotan jar bedi Jauna bilhatzen dutenen bihotza.


Bilha çatzue Jauna eta haren indarra; bilha çaçue bethi haren beguithartea.


Urhez eta cilharrez, cobrez eta burdinaz, ceinetaric erran ahal baino guehiago baita. Jaiqui çaite beraz, eta eguiçu, eta Jauna çurequin içanen da.


Dabidec erran çaroen Salomoni: Ene semea, ene nahia içan da ene Jainco Jaunaren icenari etche baten alchatzea.


Eta çuc, Salomon ene semea, eçagut çaçu çure aitaren Jaincoa, eta cerbitza çaçu bihotz xahu eta gogo oso batequin; ecic, Jaunac ikarcen ditu bihotzac, eta badaquizqui gogo gucietaco berriac. Hura bilhatzen baduçu, aurkituren duçu: bainan uzten baduçu, bethico iraiciren çaitu.


Bada, Josafat, beldurrac harritua, eman cen gucia Jaunaren othoiztera, eta Juda guciari barur bat manatu çaroen.


Aphecec Jaunaren batasuneco arka eçarri çuten bere toquian, erran nahi da temploco oraclean, sainduren sainduan querubinen hegalen azpian;


Huntan eçarri dut arka, ceinetan baita Jaunarequilaco patua, Israelgo semeequin eguin çuena.


Jauna, ene arima athera çaçu gaixtaguinen ezpainetaric eta mihi malçurretic.


Notharic gabe dabilana eta çucenari bere bidea ematen daroena;


Emoçute beren eguincen arabera eta beren asmuen tzarqueriaren arabera. Eguioçute beren escuetaco eguincen arabera; emoçute beren saria.


Eta eguinen darotate saindutegui bat, eta egonen naiz horien artean,


Jaiqui, oi Jerusaleme, arguiz bethe çaite, ceren ethorri baita çure arguia, eta Jaunaren ospea ilki baita çure gainera.


Bilhaturen nauçue; eta atzemanen nauçue, çuen bihotz oroz bilhatuco nauçuenean.


Eta ene Jainco Jaunaren alderat itzuli nuen ene beguithartea othoizteco eta errequeitzeco baruretan, çakuan eta hautsean.


Eta orai hau dio armadetaco Jaunac: Eçar çatzue çuen bihotzac çuen bideen gainean.


Mendira igan çaitezte, ekar çatzue çurac, eguiçue etchea, eta ene gogaraco içanen da, eta aguerturen dut erre ospea, dio Jaunac.


Eta arriuatu cenean, eta ikussi çuenean Iaincoaren gratiá aleguera cedin, eta exhortatzen cituen guciac, bihotzeco fermutassun batez perseueratzera Iaunarequin.


Orain bada cer berancen duc? Iaiqui adi eta batheyadi, eta chahu itzac eure bekatuac, Iaunaren icena inuocaturic.


Eta han çuen Jainco Jauna bilhatzen duçuenean, aurkituren duçue, baldin hargatic bilhatzen baduçue çuen bihotz oroz eta çuen arimaco atsecabe guciz.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ