Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 KRONIKAK 16:9 - Navarro-Labourdin Basque

9 Eguizquiotzue cantuac eta maniurra-soinuac; eçagutaraz çatzue haren sendagaila guciac.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Elizen Arteko Biblia (Biblia en Euskara Traducción Interconfesional)

9 Kanta iezaiozue, jo soinua berarentzat, kontatu haren egintza mirariak.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 KRONIKAK 16:9
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Gorets çaçue haren icen saindua; bozcariotan jar bedi Jauna bilhatzen dutenen bihotza.


Jendaqui orotan eçagutaraz çaçue haren ospea, populu gucietan haren sendagailac;


Ospa çaçue Jauna eta dei eguioçueharen icenari; eçagutaraz çatzue populuetan haren eguincariac.


Orhoit çaiteci etzarela jaquinsun haren eguincez, ceinetaz guiçonec eman baitituzte cantuac.


Ecen enequin baquean cen guiçonac, ceinaren baithan sinheste bainuen, ene oguia jaten çuenac, ene eragoztera eguin du.


Mende gucietan benedicatua içan bedi haren icena; iguzquiac baino lehenagodanic dirau haren icenac. Eta haren baithan benedicatuac içanen dira lurreco leinu guciec; jendaia guciec handietsico dute.


Orduan Jaunaren beldur direnac minçatu dire, cein bere lagunari; eta atzarria egotu da Jauna, eta ençun du; eta orhoitzapeneco liburua haren aitzinean iscribatua içan da Jaunaren beldur direnez eta haren icena gogoan alhatzen dutenez.


Eta canticoa erranic ioan citecen Oliuatzetaco mendirát.


Minçatzen çaretela çuen artean psalmuz, laudorioz eta cantu spiritualez: cantatzen eta resonatzen draucaçuela Iaunari çuen bihotzean.


Christen hitza habita bedi çuetan largoqui sapientia gucirequin: iracasten eta admonestatzen duçuela elkar psalmuz, laudorioz, eta cantu spiritualez remerciamendurequin, cantatzen draucaçuela çuen bihotzean Iaunari.


Affligitzen da cembeit çuen artean? othoitz begui: bihotz aleguerataco da cembeit? canta beça.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ