Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




- मरकुस 5:7 - Bundeli Holy Bible

7 और जोर की आवाज में चिल्ला के कओ; हे यीशु, सबसे बड़े परमेसुर के बेटा, मोहां तोसे का काम? मैं तोहां परमेसुर कौ कौल धराऊत आंव, कि मोहां पीड़ा न दे।

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




- मरकुस 5:7
29 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

मैं तोरे और ई बईयर के मजारें, और तोरे बंस और ईके बंस के मजारें बैर पैदा कराहों; ऊ तोरी मूंड़ हों कुचल डालहै, और तें ऊकी ऐड़ी हों डसहै।”


शमौन पतरस ने उत्तर दओ, कि तें जीयत परमेसुर कौ पूत मसीह आय।


मैं तोय जीयत परमेसुर की कौल देत आंव, कि अगर तें परमेसुर कौ पूत मसीह आय, तो हम से कै दे।


और परखबेवारे ने ऐंगर आके ऊसे कई, अगर तें परमेसुर कौ पूत आय, तो हुकम दे, कि जे पत्थरा रोटियां बन जाबें।


और हेरो, उन ने चिल्या के कई; हे परमेसुर के पूत, हमाओ तोसें का काम? का तें इते हम हां बेरा से पैलईं सताबे हां आओ है?


ऊ ने चिल्ला के कओ, हे यीशु नासरी, हमें तोय से का काम? काय तें हमें नास करबे आओ आय? मैं तोहां जानत आंव, तें को आय? परमेसुर कौ शुद्ध मान्स!


लेकिन ऊ चुपचाप रओ, और कछु जवाब न दओ: बड़े पुजारी ने ऊसे फिन पूंछो, काय तें ऊ परम धन्य कौ बेटा मसीह आय?


और बुरई आत्माएं भी, जब ऊहां तकत हतीं, तो ऊके आंगू गिर पड़त हतीं, और चिल्या के कैत हतीं कि तें परमेसुर कौ बेटा आय।


ऊ यीशु हां दूरई से देख के दौड़ो, और ऊहां परनाम करो।


कायसे ऊ ने ऊसे कओ हतो, हे बुरई आत्मा, ई मान्स में से कड़ आ।


ऊ जसवारो हुईये, और परमप्रधान कौ पूत कहा है; और पिरभु परमेसुर ऊके बाप दाऊद कौ राज ऊहां दै है।


बो जोर से चिल्ला उठो, हे यीशु नासरी, हम हां तोसे का काम? का तें हम हां नास करबे हां आओ आय? मैं तोहां चीनत आंव तें को आय? तें परमेसुर कौ पवित्तर जन आय।


पर अपने बैरियन से प्रेम राखौ, और भलाई करौ: और फिन वापस पाबे की आस न राख के उधार देओ; तो तुमाए लाने बड़ो इनाम हुईये: और तुम परम परधान के बालबच्चा ठैर हौ, कायसे बो उन पे जो धन्नवाद नईं करत और बुरए जन पे सोई दया करत आय।


बो यीशु हां तक के चिल्याओ, और ऊके सामूं गिर के जोर से टेर के कओ; हे परम परधान परमेसुर के पूत यीशु, मोय तोसे का काम! मैं तोसे बिन्तवाई करत आंव, मोय कष्ट न दे।


पर जे ई लाने लिखे गए आंय, कि तुम भरोसा करो, कि यीशु ही परमेसुर कौ पूत मसीह आय: और भरोसा करके ऊके नाम से अनन्त जीवन पाओ।


बो पौलुस और हमाए पाछें आके बेर बेर चिलाऊन लगी, जे मान्स परमप्रधान परमेसुर के भक्त आंय, जौन तुम हां उद्धार की गैल कौ सन्देस सुनात आंय।


पर झाड़ फूंक करबेवाले कछु यहूदी जौन इते उते घूमत फिरत हते, असुद्ध आत्मन से त्रस्त लोगन हां यीशु मसीह के नाओं कौ इस्तेमाल करबे की कोसिस जौ कहके करन लगे, मैं तुमहां ऊ यीशु की सौगंध देत आंव, जीको परचार पौलुस करत आय।


गैल पे चलत चलत बे कौनऊ सूनसान जांगा पोंचे, तब खोजे ने कओ, तको इते पानी आय, अब मोहां बपतिस्मा लेबे हां का रोक आय।


सान्ति कौ परमेसुर सैतान हां झट्टई तुमाए गोड़न तरें कुचरवा दै है। हमाए पिरभु यीशु मसीह की दया तुमाए संग्गै बनी रैबे।


और जब हम बिसवास धरबेवारे मान्स देह धरें आंय, सो ऊ ने भी मान्स देह धरी और हमाए जैसो हो गओ; बो मर गओ कि शैतान छलिया हां बरबाद कर दे, जीहां मौत में अधकार मिलो आय।


मलिकिसिदक सालेम को राजा और परमेसुर को याजक हतो, जब इब्राहीम राजाओं हां हरा के लौटो, तो ऐई ने ऊहां असीसो हतो।


तोय बिसवास आय कि एकई परमेसुर आय: तोरो जौ बिसवास नोंनो आय, दुष्ट आत्मा सोई जौ बिसवास करत आंय, और कांपत आंय।


जब परमेसुर ने उन सरगदूतन हां जिन ने पाप करो हतो नईं छोड़ो, पर उन हां नरक में पठै के अन्धयारे कुन्डों में डाल दओ, जीसे बे न्याय के दिना लौ बन्दी रैबें।


जौन जनो पाप करत आय, बो मानो शैतान छलिया के उसकाय बुरय काम करत आय, कायसे शैतान छलिया पेंला से पाप करबेवारो आय: परन्त परमेसुर के बेटा यीशु मसीह ईसे परगट भए, कि शैतान छलिया के कामन हां खतम करें।


जिन सरगदूतन ने अपनो काज ठीक ठाक से नईं करो और सरग छोड़ दओ, उन हां ऊ न्याव के दिना के लाने अंधियारे में बांध के धरो आय।


ईसे सरग में रैबेवारो खुश हो; हे धरती, और समुन्दर तुम पै हाय! कायसे शैतान छलिया बड़ी खुन्स में तुमाए ऐंगर उतर आओ आय; कायसे ऊहां पता आय, कि ऊ की बेरा तनकदिना की आय।


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ