Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




- इफिसियों 4:9 - Bundeli Holy Bible

9 (उनके चढ़बे से, और का भओ कि बे पाताल में सोई उतर के गए।

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




- इफिसियों 4:9
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

जब मान्‍सन नगर और गुम्‍मट बनान लगे, तब उनहों हेरबे के लाने यहोवा परमेसुर उतर आओ।


कायसे यूनुस तीन दिना और तीन रात बड़ी मछरिया के पेट में रहो, ओई तरहां मान्स कौ पूत भी तीन दिना और तीन रात धरती के भीतर रै है।


यीशु ने ऊसे कई, मोय नईं छी कायसे मैं अबै लौ बाप के ऐंगर ऊ परै नईं गओ आंव, पर मोरे भईयन के ऐंगर जा और उन से कहिये, मैं अपने बाप और तुमाए बाप, और अपने परमेसुर और तुमाए परमेसुर के ऐंगर ऊ परै जात आंव।


और कोऊ सरग पे नईं चढ़ो, केवल ओई जौन सरग से उतरो, यानि मान्स को पूत जौन सरग में आय।


कायसे परमेसुर की रोटी बा आय, जौन सरग से उतरत आय और संसार को जीवन देत आय।


कायसे मैं अपनी मनसा नईं, परन्त अपने पठैबेवाले की मनसा पूरी करबे के लाने सरग से उतरो आंव।


ई लाने यहूदी ऊ पे कुड़कुड़ान लगे, कायसे ऊ ने कई; जो रोटी सरग से उतरी आय, बो मैं आंव।


जीवन की रोटी जौन सरग से उतरी बो मैं आंव। जो कोऊ ई रोटी में से खा है, तो बो सदा लौ जीयत रै है, और जौन रोटी मैं जगत के जीवन के लाने दै हों, बो मोरो मांस आय।


जो रोटी सरग से उतरी बा जाई आय, पुरखन जैसीनईं कि खाई और मर गए। ई रोटी हां जो खै है बो सदा लौ जीयत रै है।


और तुम मान्स के पूत हां ऊ परे जात तक हौ, जिते बो पेंला हतो, तो का कर हौ?


यीशु ने उन से कई; जदि अपनी गवाही मैं खुद देत आंव, तौभी मोरी गवाही ठीक आय, कायसे मैं जानत आंव, कि मैं किते से आओ हों और किते जा रओ आंव? परन्त तुम नईं जानत कि मैं किते से आओ या किते जात आंव।


तेंने मान्स हां सरगदूतन से तनकई हलको बनाओ; तेंने मान्स हां जस और आदर को मुकुट दओ, और अपने बनाए संसार पै राज करबे कौ मौका दओ।


यीशु मसीह हां सरगदूतन के तनकई कम करो गओ हतो, पर मृत्यु कौ दुख उठाबे के कारन मइमा और आदर कौ मुकुट पहने देखत आंय; परन्त परमेसुर की दया से हरएक मान्स के लाने मौत कौ स्वाद चीखे।


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ