Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Taisbeunaḋ 4:9 - An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

9 An tan ṫugadar na beaṫuiḋ sin glóir onóir agus buiḋeaċas don té ḃí na ṡuiḋe sa gcaṫáoir, noċ a ṁaireas go sáoġal na sáoġal,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Tiomna Nua 1951 (de Siúnta)

9 Agus nuair ḃeireas na h‐ainṁiḋṫe glóir agus onóir agus buiḋeaċas do’n té atá ’n‐a ṡuiḋe san riġ‐ċaṫaoir, do’n té ṁaireas go saoġal na saoġal,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Taisbeunaḋ 4:9
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Atá Día a rioġaċd ós cionn na ccineaḋaċ: suiġiḋ Día ar ċaṫaóir a náoṁṫaċda.


Oír isé an Día so ar Ndia go saóġal na saóġal: tréoroċuiḋ sé sinn go bás.


Biaiḋ an TIĠEARNA a rioġaċd go sáoġal na sáoġal.


Annsa ḃlíaḋain a ḃfuáir ríġ Ussiah bás do ċonairc mé an TIĠEARNA na ṡuiġe a ccaṫaóir ríoġa, go hárd agus ar na ṫógḃáil súas, agus do líonadar a luċd leanaṁna an teampall.


Agus do ċúala misi an fear ar na éaduġaḋ le lion, noċ do ḃí air uisgeaḋuiḃ na haḃann, a núair do ċonnaiṁ sé suas a láṁ dbeas agus a láṁ ċlé go neaṁ, agus ṫug a ṁionna san té ṁairios go bráṫ go mbiáiḋ sé go haimsir, go haimsearuiḃ, agus go leaṫ aimsire; agus a nuáir ċríoċnoċus sé scaóileaḋ cuṁaċt na náoṁ, go ccríoċnoċar na neiṫesi uile?


Agus a ccionn na láeṫeaḋsin misi Nebuċadnessar do ṫóig mé súas mo ṡúile ċum neiṁe, agus dfill mo ṫuigsi ċugam, agus do ḃeannuiḋ mé an té is ro Airde, agus do ṁol mé agus donóruiġios an té ṁairios go bráṫ, noċ ar tiġearnus síorruiġe a ṫiġearnus, agus agá ḃfuil a rioġaċd ó ġinealaċ go ginealaċ:


Oír tógḃuim súas mo láṁ ċum neiṁe, agus a deirim, Mairfe mé go bráṫ.


Ionnas gur féidir leis an dream ṫig ċum Dé ṫríd féin do ṡlánuġaḋ go híomlán, ar mbeiṫ ḋó beó go síorruiḋe ċum eadarġuiḋe do ḋéunaṁ ar a son.


Agus ann so glacuid na dáoine ġeiḃ bás deaċṁuiġ; aċd ann súd, an ti ré ndeárnaḋ fíaḋnuise go maireann sé.


Agus an tí atá beó, giḋ go raiḃ mé marḃ; agus, féuċ, atáim beo go sáoġal na sáoġal, Amén; agus atáid eoċraċa ifrinn agus an ḃáis agam.


Agus tug sé an tí ṁaireas go sáoġal na sáoġal, noċ do ċrúṫuiġ neaṁ, agus na neiṫe atá ann, agus an talaṁ, agus na neiṫe atá ann, agus a nfairrge, agus na neiṫe atá innte, mar ṁionnuiḃ, naċ bíaḋ aimsir ann feasda:


Agus tug beaṫaċ do na ceiṫre beaṫaiḋiḃ do na seaċd naingliḃ seaċd soiṫiġe órrġa líonta dfeirg Dé, ṁaireas go sáoġal na sáoġal.


Agus a duḃairt an tí do ḃí na ṡuiḋe sa gcaṫaóir, Féuċ, do ním na huile neiṫe núaḋ. Agus a duḃairt sé ríom, Sgríoḃ: óir is fírinneaċ díleas na bríaṫrasa.


Agus do ḃí mé gan ḟuireaċ san sbioruid: agus, féuċ, do ḃí caṫáoir ríoġa ar na suiġeaḋ ar neaṁ, agus do ḃí neaċ na ṡuiḋe sa gcaṫáoir.


Agus do ḃí ar gaċ beaṫaċ fó leiṫ do na ceiṫre beaṫuiġiḃ sin, sé sgiaṫáin fá gcuáirt; agus íad don táoḃ a stiġ lán do ṡúiliḃ: agus níor sguireadar do ló ná doiḋċe, dá ḃeiṫ ag ráḋ, Is náoṁṫa, náoṁṫa, náoṁṫa, an Tiġearna Día Uileċúṁaċdaċ, an té ḃí, agus atá agus ḃías.


Agus do ċonnairc mé ar láiṁ ḋeis an tí do ḃí na ṡuíḋe sa gcaṫaóir, leaḃar sgríoḃṫa don táoiḃ a stiġ agus don táoḃ a muiġ, do daingniġeaḋ ré seaċd séula.


Agus a dúḃradar ris na sléiḃtiḃ agus ris na cairrgiḃ, Tuitiḃ oruinn, agus folċuiḋ sinn ó ġnúis an tí atá na ṡuiḋe sa gcaṫaóir, agus ó ḟeirg a Nuáin:


Uime sin atáid síad a ḃfíaḋnuise árdċaṫaoire Dé, agus do níd seirḃís dósan do ló agus doiḋċe ann a ṫeampoll: agus an tí atá na ṡuiġe sa gcaṫaóir áiteoċuiḋ sé na measg.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ