Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Taisbeunaḋ 22:14 - An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

14 As beannuiġe an dream ċoiṁéudas a aiṫeanta, ionnus go mbíaḋ cumas ċrainn na beaṫa aca, agus cumas dul a steaċ trés na geataiḋiḃ don ċaṫruiġ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Tiomna Nua 1951 (de Siúnta)

14 Is beannuiġṫe na daoine niġeas a róbaí, ċum go mbéiḋ cead ċum crainn na beaṫaḋ aca, agus go raċaiḋ siad ṫar na geataiḃ isteaċ san gcaṫair.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Taisbeunaḋ 22:14
31 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Agus ni raċa a steaċ innte ní ar biṫ neaṁġlan, ná do ní gráineaṁlaċd, ná bréug: aċd aṁáin an dream atá sgríoḃṫa a leaḃar ḃeaṫa a Nuáin.


Oír a sé so gráḋ Dé, eaḋon sinne do ċoiṁéud a aiṫeantaḋ: agus ní ḃfuilid a aiṫeanta trom.


Féuċ, tigim go lúaṫ: is beannuiġe an tí ċoiṁéudas bríaṫra fáiḋeadoireaċda an leaḃairse.


Agus gaċ neaċ agá ḃfuil an ṁuniġinse aige annsan, glanuiḋ sé é féin, do réir mar atá seisíon glan.


Más ionṁuin liḃ misi, coiṁéuduiḋ maiṫeanta.


An tí agá ḃfuil clúas, éisdeaḋ sé créd a deir an Spiorad ris na heagluisiḋiḃ; Do ḃéura mé don tí ḃeireas buáiḋ, ní ré a iṫe do ċrann na beaṫa, noċ atá a meaḋón ṗárrṫais Dé.


Ní ḃfuil éifeaċd sa timċillġearraḋ, agus ní ḟuil éifeaċd sá neiṁṫimċillġearraḋ, aċd a gcoiṁéud aiṫeantaḋ Dé.


Agus a lár na ṡráide, agus ar gaċ táoḃ don tsrúṫ, do ḃí crann na beaṫa, do ḃeireaḋ ḋá ṫóraḋ ḋéug úaḋ, agus do ḃeireaḋ a ṫóraḋ úaḋ gaċa míos: agus do ḟoġlain duille an ċroinnsin ċum leiġis na gcineaḋaċ.


A duḃairt Iósa riú arís, Go deiṁín, deiṁin, a deirim riḃ, Gur misi dorus na gcáoraċ.


Is misi an dorus, giḋ bé neaċ raċas a steaċ ṫríomsa, slaíneoċṫar é, agus raċuiḋ sé a steaċ agus amaċ, agus do ġéuḃa sé inḃear.


Molaiḋ an TIĠEARNA. Is beannuiġe an duine air a ḃfuil eagla an TIĠEARNA, agá ḃfuil dúil iona aiṫeantaiḃ go ro ṁór.


Agus a duḃairt mise ris, A ṫíġearna, atá a ḟios agadsa. Agus a duḃairt seision riomsa, Ag so an dream ṫáinic as buáirḋirt ṁóir, agus do niġ a róbuiḋe, agus do ġealuiḋ íad a ḃfuil a Nuáin.


Oír a Niósa Críosd ní ḃfuil éifeaċd ar biṫ a dtimċillġearraḋ, ná a neaṁṫimċillġearraḋ; aċd a gcreideaṁ oibriġeas tré ġráḋ.


Agus do ḃí balla mór árd aice, ar a raḃadar ḋa ġeata ḋéug, agus ḋá aingeal déug ag na geataiḋiḃ, agus anmanna sgríoḃṫa orrṫa, eaḋon anmanna ḋá ṫréaḃ ḋéug ċloinne Isráel.


A né naċ ḃfuil cúṁaċd aguinn bean, ná deirḃṡiúr, do ḃreiṫ linn fá gcuáirt, aṁáil do níd an ċuid eile do na habsdalaiḃ, agus bráiṫreaċa an Tiġearna, agus Céṗas?


Giḋeaḋ tugaiḋ ḃur naire riḃ naċ mbiáiḋ an cúṁaċdasa atá aguiḃ a gcail ar biṫ na aḋḃar oilḃéime don druing atá lag.


A duḃairt Iósa ris, As misi an tsliġe, agus a nfírinne, agus a ḃeaṫa: ní ṫig áonduine ċum a Naṫar, aċd tríomsa.


An mó ṫusa ná ar naṫair Iácob, tug ḋúinne an tobarso, as ar íḃ sé féin, agus a ċlann, agus a áirnéis?


Is beannuiġ an té ḟeiṫios, agus ṫig gus an míle, trí ċéad tríoċad agus a cúig la.


Agus as an ttalaṁ do ṫug an TIĠEARNA Día ar gaċ uile ċrann fás noċ is taitneaṁaċ don tsúil agus is maiṫ ċum bíḋ; crann na beaṫa mar an ccéudna a lár an ġáirdín, agus crann feasa maiṫeasa agus uilc.


Agus a duḃairt an TIĠEARNA Día, Féuċ, atá an duine ar na ḋéunaṁ mar áon aguinn féin, dfios maiṫeasa agus uilc: agus a nois, deagla go ccuirfeaḋ a láṁ amaċ, agus go nglacfaḋ fós do ċrann na beaṫa, agus go níosfaḋ, agus go mairfeaḋ go bráṫ:


Agus a duḃairt an TIĠEARNA re Maóisi, Eiriġ gus an bpobal, agus naóṁuiḋ iad a niuġ agus a máraċ, agus niġedís a néaduiġe,


Isé so geata an TIĠEARNA, raċaid na fíréun a steaċ ann.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ