Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Taisbeunaḋ 19:9 - An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

9 A duḃairt sé riom an tan sin, Scríoḃ, Is beannúiġe an dream fuáir cuireaḋ ṡuipéir ḃainnse a Nuáin. Agus a duḃairt riom, A síad so briaṫra fírinneaċ Dé.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Tiomna Nua 1951 (de Siúnta)

9 Agus aduḃairt sé liom, Scríoḃ, Is beannuiġṫe na daoine fuair cuireaḋ ċum suipéir bainse an Uain. Agus aduḃairt sé liom, Briaṫra fírinneaċa Dé is eaḋ iad so.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Taisbeunaḋ 19:9
27 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Tuilleaṁ oile a duḃairt an TIĠEARNA riomsa, Glac ċugad rolla mór, agus scríoḃ ann lé peann duine? Ag deifriuġaḋ na héadála, do brostuiġ sé an ċreaċ.


¶ Agus do ḟreagair an TIĠEARNA mé, agus a duḃairt, Scrioḃ a nfis, agus déana soilléir í air ċláruiḃ, iondus go rioṫaḋ an té léiġios.


Oír a deirim riḃ, Naċ íosa mé ḋe ní as mó, nó go gcoiṁlíontar é a ríoġaċd Dé.


As fírinneaċ an ráḋ, agus as fíu é ar gaċ éunċor gaḃáíl ris, go dtáinic Iósa Criosd ar an tsáoġal ċum peacṫaċ do ṡlánuġaḋ; agá ḃfuilimse um ċeann orrṫa.


As ráḋ fírinneaċ so agus atá sé iongaḃála ris ar gaċ éunċor.


As ráḋ fírinneaċ so: Oír más bás dúinn ná ḟoċair, búḋ marṫuinn dúinn mar an gcéudna na ḟoċair:


As fírinneaċ an ráḋ so, agus is áill leam ṫú ḋeiṁniuġaḋ na neiṫeansa, ionnus go mbíaḋ an dream do ċreid do Ḋía ro ḋíṫċiollaċ a ndéaġoibriġiḃ do ḋéunaṁ. As íad so na neiṫe ṫéid a sóċar agus a dtarḃa do ḋáoiniḃ.


Taisbeunaḋ Iósa Críosd, noċ tug Día ḋó, ċum na neiṫeann is éigean do ḃeiṫ ann go lúaṫ dfoillsiuġaḋ ḋá ṡearḃḟoġantuiġiḃ; agus ar gcur ṫeaċdaireaċda úaḋ ré na aingeal dó do ṫaisbéin sé dá ṡearḃḟoġantuiġe Eóin:


Sgríoḃ na neiṫe do ċonnairc tú, agus na neiṫe atá ann, agus na neiṫe ṫiucfus na ḋiáiġ so;


Agus an tan do laḃradar na seaċd dtóirrniġe a ngoṫanna, do ḃí mé air tí sgrioḃaḋ: aċd do ċualuiḋ mé gúṫ ó neaṁ ag ráḋ riom, Cuir séula air na neiṫiḃ do laḃradar na seaċd dtóirrniġe, agus ná sgríoḃ íad.


Agus do ċúala mé gúṫ ó neaṁ ag ráḋ riom, Sgríoḃ, Is beannuiġe na mairḃ do ġeiḃ bás sa Dtíġearna feasda: A seaḋ a deir an Spiorad, go sguirfid síad feasda ḋá sáoṫar; agus leanuid a noibreaċa íad.


Agus táinic aingeal do na seaċd naingliḃ agá raḃadar na seaċd soiṫiġe, agus do laḃáir sé riom, ag ráḋ riom, Gaḃ a leiṫ; taisbéana mé ḋuit dámnuġaḋ na méirrdriġ móire atá na suiḋe ár uisgeḋiḃ iomḋa:


Oír do ċuir Día na gcroiḋṫiḃ a ṫoil féin do ḋéunaṁ, agus íad féin do ḃeiṫ déuntoil, agus a ríoġaċd do ṫaḃairt don nainṁíḋe, go coiṁlionfuiġṫear bríaṫra Dé.


Sgrioḃ ċum aingil eagluise Eṗesuis; Ag so na neiṫe a deir an tí ċomgṁas na seaċd réulta na láiṁ ḋeis, noċ ṡiúḃlas a meaḋón na seaċd gcoinnleóir órrġa;


Agus sgrioḃ ċum aingil na heagluise atá a Bpergamus; Ag so na neíṫe a deir an tí agá ḃfuil an cloiḋeaṁ géur ḋá ḟáoḃar;


Agus sgríoḃ ċum aingil na heagluise atá a Dtiatíra; Ag so na neiṫe a deir Mac Dé, agá ḃfuilid a ṡúile mar Iasair ṫeineaḋ, agus a ċosa cosṁuil ré fionnḃruiné;


Agus sgríoḃ ċum aingil eagluise na Smirna; Ag so na neiṫe a déir an céidneaċ agus an neaċ deiġeanaċ noċ fuáir bás, agus atá beó;


Agus a duḃairt an tí do ḃí na ṡuiḋe sa gcaṫaóir, Féuċ, do ním na huile neiṫe núaḋ. Agus a duḃairt sé ríom, Sgríoḃ: óir is fírinneaċ díleas na bríaṫrasa.


Agus a duḃairt sé riom, Is díleas fíreanneaċ na bríaṫrasa: agus do ċuir an Tíġearna Día na ḃfáiḋeaḋ náoṁṫa a aingeal úaḋ dfoillsiuġaḋ ḋá ṡearḃḟoġantuiġiḃ féin na neiṫe is éigean do ḋéunaṁ go haiṫġearr.


Agus sgríoḃ ċum aingil na heagluise atá a Sardis; Ag so na neiṫe a deir an ti agá ḃfuilid seaċd Sbiorada Dé, agus na seaċd réulta; As aiṫne ḋaṁ hoibreaċa, go ḃfuil ainm ort ḃeiṫ béo, giḋeaḋ atá tú marḃ.


Agus sgríoḃ ċum aingil eagluise Laodicéa; Ag so na neiṫe a deir Amen, an ḟíaḋnuise ḋíleas ḟírinneaċ, tosaċ crúṫuíġeaḋ Dé;


Féuċ, seasaim ag an doras, agus bím ḋá ḃuálaḋ: ma éisdeann einneaċ rém ġúṫ, agus go noisgeóluiḋ an doras, raċa mé a steaċ ċuige, agus íosad mo ṡuipéir maille ris, agus eision maile riomsa.


Agus sgríoḃ ċum aingil na heagluise atá a Bṗiladelṗia; Ag so na neiṫe a deir an neaċ náoṁṫa, án neaċ fírinneaċ, agá ḃfuil eoċair Ḋáiḃi, an tí osglas, agus ní ḋúnann éinneaċ; an tí ḋúnas, agus ní osglann éunduine;


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ