Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Taisbeunaḋ 11:3 - An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

3 Agus do ḃéura mé cúṁaċd dom ḋá fíaḋnuisiġe, agus béid síad ag faiḋeadóireaċd míle ḋá ċéud agus trí fiċid lá, ar na néuduġaḋ déuduiġiḃ róin.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Tiomna Nua 1951 (de Siúnta)

3 Agus do‐ḃéarfad de ċead dom’ ḃeirt ḟiaḋnaiḋe tarngaireaċt do ḋéanaṁ ar feaḋ míle, ḋá ċéad agus trí fiċid lá, agus éadaċ róin mar ċlúdaċ orṫa.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Taisbeunaḋ 11:3
43 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Agus do stíall Iácob a endaċ, agus do ċuir éudaċ róinníġ uime, agus do rinne doilġios fá na ṁac mórán do laéṫiḃ.


¶ Agus a duḃairt Dáiḃi re Ióab, agus ré a raiḃ na ḟoċair, Brisiḋ ḃur néaduiġe, agus gaḃuiḋ siḃ féin a saic‐éadaċ, agus caóiniḋ roiṁe Abner. Agus do lean Dáiḃi an ríġ féin an cróċar.


¶ Agus tárla, a nuáir do ċuála Ahab na bríaṫra sin, gur réub sé a éadaċ, agus gur ċuir saicéadaċ ar a ċorp, agus gur ṫroisg, agus gur luiḋ a néadaċ tóinniġ, agus gur imṫiġ go mín.


Agus tárla, a nuáir do ċúala Heseciah sin, gur ḃris sé a éadaċ, agus gur ḟoluiġ é féin lé saiceadaċ, agus do ċuáiḋ go tiġ an TIĠEARNA.


¶ Agus do ṫóg Dáiḃi a ṡúile súas, agus do ċonnairc sé aingeal an TIĠEARNA na ṡeasaṁ idir talaṁ agus neaṁ, agus cloiḋeaṁ táirngṫe iona laíṁ ar na ṡíneaḋ amaċ ós cíonn Ierusalem. Annsin Dáiḃi agus sinnsir Israel, noċ do ḃí foluiġ re saicéadaċ, do ṫuiteadar air a náiġṫiḃ.


Anois annsa ċeaṫraṁaḋ lá ḟiṫċiod don ṁí do ċruinniġeadar clann Israel do ṫroscaḋ, maille re saicéaduiġiḃ, agus cré orra.


Dfuáiġ mé saicéadaċ ar mo ċroicionn, agus do ṡaluiġ mé maḋarc annsa laṫuiġ.


Agus do rinneas mo ċulaiḋ do ṡaicéadaċ; agus do ḃí mé am ṡeanḟocal acasan.


Agus annsa ló sin do ġoir Tiġearna DIA na slóġ air ġul, agus air ċaói, agus ar ṁaóile, agus air ċriosluġaḋ lé saicéadaċ:


Féuċ, do ċuir mé ṫú a niuġ ós cionn ċineaḋaċ agus ós cionn rioġaċt, do ṫoċuilt amaċ, agus do leagaḋ síos, agus do ṁilleaḋ, agus do scrios, agus dfoirgneaḋ, agus do plannduġa.


Suiġíd sinnsir inġine Sion air an ttalaṁ, agus bíd na ttoċd: do ṫeilgiodar luáiṫreaḋ air a cceannaiḃ; agus do ċriosluiġeadar íad féin lé saicéaḋaċ: cromaid maiġdiona Ierusalem á ccinn síos gus an ttalaṁ.


Agus an tan ċoiṁlíonfus tú íad, luiḋ a rís air do ṫaoḃ deas, agus iomċóra tú éigceart tiġe Iúdah ceaṫraċad lá: dórduiġ misi ḋuit gaċ áon lá ar son blíaḋna.


Agus do ċúala misi an fear ar na éaduġaḋ le lion, noċ do ḃí air uisgeaḋuiḃ na haḃann, a núair do ċonnaiṁ sé suas a láṁ dbeas agus a láṁ ċlé go neaṁ, agus ṫug a ṁionna san té ṁairios go bráṫ go mbiáiḋ sé go haimsir, go haimsearuiḃ, agus go leaṫ aimsire; agus a nuáir ċríoċnoċus sé scaóileaḋ cuṁaċt na náoṁ, go ccríoċnoċar na neiṫesi uile?


Agus laiḃeora sé bríaṫra móra a naġaiḋ an té is ro Airde, agus caiṫfiḋ amaċ naóiṁ an té is ró Airde, agus sáoilfiḋ aimsiora agus dliġṫe dáṫruġaḋ: do ḃéarṫar iona láiṁ íad go haimsir agus go haimsioruiḃ agus go roinn aimsire.


Agus a dúḃairt seision riomsa, Go dá ṁíle agus trí ċéud lá; annsin glanfuiġear an tsanctóir.


Criosluiġiḋ siḃ féin, agus caóiḋiġ, a ṡagarta: núalluiḋsi, a ṡeirḃísiġ na haltóra: tigiḋ, luiġiḋ ar feaḋ na hoiḋċe a saicéadaċ, siḃsi seirḃísiġ mo Ḋé: óir do congṁaḋ a nofráil ḃíḋ agus a nofráil diġe ó ṫiġ ḃur Ndé.


¶ Marsin do ċreidiodar daóine Nineḃeh a Ndía, agus dfuagradar trosgaḋ, agus do ċuireadar saicéadaċ umpa, eaḋon ón té is mó gus an té is luġa.


Aċt folċṫar an duine agus an beaṫaċ le saicéadaċ, agus éiġedís go hárd ċum Dé: aseaḋ, filleaḋ gaċ áon díoḃ ó na ḋroiċṡliġe, agus ó néigion atá iona láṁuiḃ.


Aċd do ḟanadar días do na dáoiniḃ annsa ċampa, is é dob ainm do ḋuine aca Eldad, agus ainm an ḟir eíle Medad: agus do ċoṁnuiḋ an spiorad orra; agus do buḋ don luċd do ḃí scríoḃṫa íad, aċd ní ḋeaċadar amaċ ċum an tabernacuil: agus do rinneadar fáiḋeadóireaċd san ċampa.


Is anáoiḃinn ḋuit, a Ċorasin! Is anáoiḃinn duit, a Ḃetsáida! Óir da maḋ a Ttírus agus a Sídon, do ḋéantuiḋe na miorḃuile, do rinneaḋ ionnaiḃsi, is fada ó ṡoin do ḋéindís aiṫriġe a néadaċ róin agus a lúaiṫ.


Agus muna éisde sé riot, beir leaċd fós duine no días eile, do ċum go mbíoḋ gaċ éinní seasṁaċ a mbéul deisi no triur dfíaḋnuisiḃ.


Is anáoiḃinn duit, a Ċorásin! as anáoiḃinn duit, a Ḃetsáida! oir dá maḋ a Dtírus agus a Sídon, do ḋéantáoi na miorḃuile do rinneaḋ ionnaiḃsi, is fada ó da ḋéanaidís aiṫriġe, na suiḋe a néadaċ roín agus a luaiṫreaġ.


Agus is siḃsi fiaḋnuiseaḋa na neiṫeannsa.


Agus do ḋéuntaoísi fíaḋnuisi leis, óir atáṫaói ma ḟoċuir ó ṫus.


Do ḟreagair Eóin agus a duḃairt sé, Ní héidir lé duine éinní ġlacaḋ, muna raiḃ sé ar na ṫaḃairt dó ó neaṁ.


Aċd geúbṫaoi súḃailciġe ċugaiḃ, ón Spiorud Náoṁ ṫuirrleóngas óruiḃ, agus beiṫi ḃar ḃíaḋnuisiḃ ḋaṁsa a Níarusalém, agus a ttír Iúdaiġe uile, agus a Samária, agus go soiṫe leiṫimeal na talṁan.


Noċ do taisbéunaḋ feaḋ ṁóráin do láeṫiḃ don druing do ċuáiḋ a náoinḟeaċd ris súas ón Ngalile go Hiarusalém, agus ata na ḃfíaḋnuisiḃ ḋó a dtáoḃ an ṗobail.


Do ṫóg Día an Tiosaso súas, agus atámáoidne uile an ḃfíaḋnuisiḃ air.


Aċd do ṁarḃaḃair Uġdar na beaṫa, noċ do ḋúisiġ Día ó ṁarḃaiḃ; agá ḃfuilmídne ar ḃfíaḋnuisiḃ.


Agus do órduiġ Día dream áiriġe sa neagluis, ar tús absduil, na ḋiáiġ sin fáiḋe, an treas uáir luċd teaguisg, a rís luċd míorḃuile do ḋéunmah, na ḋiáiġ sin luċd leiġis, luċd coḃarṫa, luċd ríaġalta, agus iomad do ġnéiṫiḃ teangṫaḋ.


Ag so an treas uáir ḋaṁ ag teaċd ċuguiḃ. A mbéul ḋeisi no trír fínné biáiḋ gaċ uile ḃríaṫar ar bun.


Uime sin tug sé drung áiriġe, na nabsdaluiḃ; agus drung eile, na ḃfaiḋiḃ; agus drung eile, na náoḋairiġiḃ agus na luċd teaguisg;


Do réir ḃéil ḋa ḟíaḋuin, no ṫrí ḃfíaḋan, cuirfiġear ċum báis an té ṫuillfeas bás; aċd ar son ġlóir éanduine aṁáin ní cuirfiġear ċum báis é.


¶ Ní lór éanḟíaḋnuisi aṁain déirġe a naġuiḋ ḋuine ar bíṫ ar son éaicceirt, nó ar son peacuiḋ ar biṫ, íona bpeacuiġioun sé: as béuldá ḟíaḋain, nó as béul ṫrí ḃfíaḋan, dearḃoċṫar an ċúis.


Agus ó Iósa Críosd, an ḟíaḋnuisí ḟíre, an ċéidġin ó ṁarḃuiḃ, agus prionnsa ós ríoġuiḃ na talṁan. An tí do ġráḋuiġ sinn, agus do ionnail sinn ór bpeacaḋuiḃ ré na ḟuil féin,


Aċd teilg amaċ an ċúirt atá don táoḃ amuiġ don teampoll, agus ná toṁais í; óir tugaḋ í do na Cineaḋaċuiḃ: agus do ḋéunuid an ċaṫair náoṁṫa ṡaltairt fá na gcosuiḃ ré heaḋ ḋá ṁíos agus dá ḟíċead.


Atá do ċúṁaċduiḃ aca so neaṁ do ḋúnaḋ, ionnas naċ mbíaḋ fearṫuin ann a laeṫiḃ a ḃfáiḋeadóireaċda: agus atá cúṁaċda aca ós na huisgiḋiḃ ar a niompóġ a ḃfuil, agus ar an dtalaṁ do ḃúalaḋ ré gaċ uile ġné ṗláiġe, coṁminic as áill ríu.


Agus do ṫeiṫ an ḃeann ċum an ḟásuiġ, mar ar ullṁuiġ Día áit ḋi, ċum a beaṫuiġe ann sin ar feaḋ ṁíle ḋá ċéud agus ṫrí fiċid lá.


Agus tugaḋ béul do laḃrus neiṫe mora agus blaisṗéimiġ; agus tugaḋ cúṁaċda ḋó cogaḋ ḋéunaṁ air feaḋ ḋá ṁíos agus dá ḟiċead.


Agus do ṫuit mé síos agá ċosuiḃ ċum a onóruiġṫe. Aċd a duḃairt sé riom, Coiṁéid naċ déuna tú sin: as coiṁṡearḃḟoġantuiġe ḋuit mé, agus dod ḋearḃráiṫriḃ agá ḃfuil fíaḋnuise Iósa aca: taḃair onóir do Ḋía: óir a sí fíaḋnuise Iósa spiorad na fáiḋeadóireaċda.


Agus do ċonnairc mé cáṫaóireaċa, agus do ṡuiġeadar dream ionnta, agus do tugaḋ breiṫeaṁnus dóiḃ: agus do ċonnairc mé anmanna na druinge do díċeannaḋ ar son ḟiaḋnuise Iosa, agus ar son ḃreiṫre Dé, agus naċ dtug onóir don nainṁiḋe, ná ḋá ioṁáiġ, agus nár ġaḃ a ċoṁarṫa ċuca a gcláruiḃ a néudan, ná na láiṁ; agus mairfid agus béid na ríoġuiḃ a ḃfoċair Ċríosd míle blíaḋuin.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ