Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Taisbeunaḋ 11:2 - An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

2 Aċd teilg amaċ an ċúirt atá don táoḃ amuiġ don teampoll, agus ná toṁais í; óir tugaḋ í do na Cineaḋaċuiḃ: agus do ḋéunuid an ċaṫair náoṁṫa ṡaltairt fá na gcosuiḃ ré heaḋ ḋá ṁíos agus dá ḟíċead.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Tiomna Nua 1951 (de Siúnta)

2 Agus leig ṫart an ċúirt atá taoḃ amuiġ de’n teampall, agus ná tóṁais í: óir atá sí taḃarṫa do na ciniḋeaċaiḃ: agus gaḃfaiḋ siad‐san de ċosaiḃ ar an naoṁ‐ċaṫair ar feaḋ ḋá ṁí agus dá‐ḟiċid.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Taisbeunaḋ 11:2
32 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

A Ḋe, ṫangadar na geinte a steaċ ann hoiġreaċt; do ṫruáilliġeadar teampall do naoṁṫaċda; do leagadar Ierusalem na cárnaiḃ.


Oír goirid síad íad féin ón ċaṫruiġ náoṁṫa, agus congṁaid íad féin ar Ḋía Israel; TIĠEARNA na slóġ isé a ainm.


Agus anois tiomain: inneosa mé ḋuit cioḋ do ḋéan rem ḟíneaṁuin: bainfiḋ mé a fál uáiṫe, agus íostar súas í, agus brisfe mé síos a balla, agus sailteorṫar uirre:


Muscail, múscail; cuir ort do neart, a Ṡion; cuir ort do ċúlaḋa breáġa, a Ierusalem, an ċaṫair náoṁṫa: oir ó so amaċ ní ṫiucfuid na neiṁṫimċillġéarrṫa, agus na neaṁġloin a steaċ ionnad.


Do leaṫnuiġ an náṁaid a láṁ amaċ ar a huile neiṫiḃ sólasaċa: óir do ċonnairc sí go ndeaċadar na geinte a steaċ dá sanctóra, noċ dar aiṫin tú naċ ttiucfaidis a steaċ ann do ċoṁċruinniuġaḋ.


Agus an tan ċoiṁlíonfus tú íad, luiḋ a rís air do ṫaoḃ deas, agus iomċóra tú éigceart tiġe Iúdah ceaṫraċad lá: dórduiġ misi ḋuit gaċ áon lá ar son blíaḋna.


Do ṫóṁais sé é air na ceiṫre táoḃuiḃ: do ḃi balla aige timċioll fa ccuáirt, cúig ċead slat air fad, agus cúig ċéad ar leiṫead, do ḋéanaṁ dealuiġṫe eidir an tsanctóir agus a náit neaṁnáoṁṫa.


Agus do ċúala misi an fear ar na éaduġaḋ le lion, noċ do ḃí air uisgeaḋuiḃ na haḃann, a núair do ċonnaiṁ sé suas a láṁ dbeas agus a láṁ ċlé go neaṁ, agus ṫug a ṁionna san té ṁairios go bráṫ go mbiáiḋ sé go haimsir, go haimsearuiḃ, agus go leaṫ aimsire; agus a nuáir ċríoċnoċus sé scaóileaḋ cuṁaċt na náoṁ, go ccríoċnoċar na neiṫesi uile?


Annsin buḋ ṁían liom fios fírinne an ċeaṫraṁaḋ ḃeaṫuiġ dfaġáil, noċ dob éagsaṁuil ón ccuid eile uile, ro úaṫḃásaċ a raḃadar a ḟíacla díarann, agus a ingne do ṗrás; noċ do ṡluig, do ḃris a mbloḋuiḃ, agus do ḃrúiġ an ċuid oile le na ċosaiḃ;


Agus laiḃeora sé bríaṫra móra a naġaiḋ an té is ro Airde, agus caiṫfiḋ amaċ naóiṁ an té is ró Airde, agus sáoilfiḋ aimsiora agus dliġṫe dáṫruġaḋ: do ḃéarṫar iona láiṁ íad go haimsir agus go haimsioruiḃ agus go roinn aimsire.


Agus dfás sé mór, eaḋon go sluáġ neiṁe; agus do ṫeilg síos cuid don tsluáġ agus do na réultuiḃ gus an ttalaṁ, agus do ṡaltair sé orra.


¶ Annsin do ċúala mé áon náoṁ ag laḃairt, agus a duḃairt náoṁ oile ris a náoṁ áiriġsin do laḃair, Ga fad ḃías a naisling a ttáoḃ na híoḋbarṫa láeṫeaṁla, agus sáruiġṫe na háonránaċda, do ṫaḃairt aráon na sanctóra agus an tsluáiġ do ṡaltairt faoi ċois?


Agus a dúḃairt seision riomsa, Go dá ṁíle agus trí ċéud lá; annsin glanfuiġear an tsanctóir.


Do réir uiḃre na laéṫeaḋ a raḃáḃair ag féuċuin a nfearuinn, ceaṫraċad lá, (gaċ éanlá ar son blíaḋna,) iomċorṫáoi ḃur néicceart, sé sin ceaṫraċad blíaḋan, agus aiṫeontáoi mo ḃriseaḋ geallaṁnasa.


Agus ar ndul a maċ as na tuámuiḋiḃ ḋoiḃ a ndiaiġ a eiséirġesean, do ċúadar a sdeaċ do ċaṫuir náoṁṫa, agus do ḟoillsiġeadar íad féin do ṁórán.


Rug an díaḃal leis é an tansin don ċaṫruiġ náoṁṫa, agus do ċuir sé air ḃinn an teampuill é,


Is siḃsi salann na tulṁan: giḋeaḋ dá ccaillfeaḋ an salann a ḃlas, creúd lé a saillfiḋṫear é? ni ḃfuil féiḋm air ó sin súas, aċd a ṫilgean a maċ, agus a ṡailart fá ċosaiḃ dáoine.


Agus tuitfid lé faoḃar an ċloiḋiṁ, agus béarṫar a mbraiġdeanas íad ċum na nuile ċiniḋeaċ: agus ḃíaḋ Iarúsalém ar na saltairt fáoi a Cineaḋaċaiḃ, nó go gcoiṁlíontar aimsearaċa na Geiniḋeaċ.


An é naċ dtuillfiḋ (do réir ḃur mbaraṁlasa,) an tí ṡaltras Mac Dé fá na ċosuiḃ, agus measus fuil an ċonnarṫa, lér náoṁaḋ é, ḃeiṫ neaṁġlan, agus do ḃeir masla do Spioruid na ngrás, pionús as ró ṁó ná sin?


Aċd a gcionn ṫrí lá go leiṫ do ċuáiḋ Spiorad na béaṫa ó Ḋía ionnta, agus do ṡeasadar air a gcosuiḃ; agus do ġaḃ eagla ṁór an dream do ċonnairc íad.


Agus do ḃéura mé cúṁaċd dom ḋá fíaḋnuisiġe, agus béid síad ag faiḋeadóireaċd míle ḋá ċéud agus trí fiċid lá, ar na néuduġaḋ déuduiġiḃ róin.


Agus do ṫeiṫ an ḃeann ċum an ḟásuiġ, mar ar ullṁuiġ Día áit ḋi, ċum a beaṫuiġe ann sin ar feaḋ ṁíle ḋá ċéud agus ṫrí fiċid lá.


Agus rug sé leis mé trés an sbioruid ċum sléiḃe móir áird, agus do ṫaisbéin sé ḋaṁ an ċaṫair ṁór, Ierusalém náoṁṫa, ag teaċd ó Ḋía a núas as neaṁ,


Agus do ċonnairc misi Eóin an ċaṫair náoṁṫa, Ierusalem núaḋ, ag teaċd o Ḋía a núas ó neaṁ, ar na hullṁuġaḋ aṁuil ġléusas bean núaḋṗósda í féin fá ċoṁair a fir.


Agus dá mbeanuiḋ éinneaċ do ḃríaṫruiḃ leaḃair na faiḋeadóireaċdsa, beanfuiḋ Día a ċuidsion as leaḃar na beaṫa, agus as a gcaṫair náoṁṫa, agus as na neiṫiḃ atá sgríoḃṫa sa leaḃarsa.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ