Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Taisbeunaḋ 1:7 - An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

7 Féuċ, atá sé ag teaċd maílle ré neulluiḃ; agus do ċífiḋ gaċ uile ṡúil é, agus an dream féin do ṫoll é: agus cáoinfid na huile ṫreaḃa na talṁan na ḟíaḋnuise. As aṁluiḋ ḃías, Amén.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Tiomna Nua 1951 (de Siúnta)

7 Féaċ, atá sé ag teaċt leis na néalltaiḃ; agus ċífiḋ gaċ súil é, agus an dream do rop é; agus caoinfiḋ treaḃa uile an doṁain d’á ḃárr. Mar sin ḃéas. Amen.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Taisbeunaḋ 1:7
36 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Guiḋfiḋ sé Día, agus bía faḋḃraċ ḋó: agus dó ċífiḋ sé a ġnúis maille re gáirdeaċus: óir cúiteoċuiḋ sé ris an nduine a ionnracus.


Oír ṫangadar madraiḋe am ṫimċioll: díaḋadar coiṁṫionól na ndroċḋaóine am ṫimċioll: do ṫolladar mo láṁa agus mo ċosa.


Eirġioḋ Día, agus spréiḋṫear a naiṁde: agus teiṫidis an luċt ḟúaṫiġios é ó na aġaiḋ.


Atá néulla agus dorċadus fa ccuáirt na ṫimċioll: fíréuntaċd agus breiṫeaṁnus is áit a ċaṫaóir ríoġa.


Ualaċ na Hégipte. Féuċ, atá an TIĠEARNA ag marcuiġeaċd ar néull lúaṫ, agus tiucfa don Négipt: agus áṫroċṫar ioḋail na Hégipte le na ḟaicsin, agus leiġfiḋ croiḋe na Hégipte iona lár.


Do ċonnairc mé a ḃfisiḃ na hoiḋċe, agus, féuċ, ṫáinic áon cosṁuil re Mac an duine lé neulluiḃ neiṁe, agus ṫáinic sé ċum Sinsir ná láeṫeaḋ, agus ṫugadar a ḃfogus dá laṫair é.


Atá TIĠEARNA mall ċum feirge, agus mór a ccuṁaċdaiḃ, agus ní ṡáorfa sé ar aonċor an droċ ḋuine: atá a ṡliġe aig an TTIĠEARNA annsa ġaóiṫ ġuáirdeáin agus annsa stoirim, agus a síad na néulla lúáiṫreaḋ a ċos.


¶ Agus dóirtfiḋ mé air ṫiġ Ḋáiḃi, agus ar áitreaḃṫaċaiḃ Ierusalem, spiorad na ngrás agus na neadarġuiḋeaḋ; agus féuċfuid orumsa noċ do ṫolladar, agus caóiḋfid air a ṡonsan, mar ċaóiḋios duine ar son a aoínṁic, agus béid siad a ndoilġios air a ṡon, aṁuil mar ḃíos duine a ndoilġios ar son a ċéidġine.


Annsa lo sin biáiḋ cuṁa ṁór ann Ierusalem, aṁuil cuṁa Hadadrimmon a ngleann Ṁégiddon.


Do ċífead é, aċd ní annois: aṁaircfe mé é, aċd ní a ḃfogus: tiucfuiḋ Réalt amaċ as Iácob, agus éireoċuid Siat Ríoġa as Israel, agus buailfiḋ tré ċoinnhiḋiḃ Moab, agus scriosfuiḋ sé clann Ṡet.


Oír tiocfuiḋ Mac an duine a nglóir a Aṫar féin maille lé na aingliḃ; agus do ḃéara sé an tráṫsin dá gaċ neaċ do réir a ġnioṁarṫa.


Go fírinneaċ a deirimsi riḃ, Go ḃfuil cuid do luċd a tá na seasaṁ ann so, naċ blaisfiḋ bás, no go ḃfaicid Mac an duine ag teaċd ann a rioġaċd féin.


Ann sin do ċífiḋṫear coṁarṫa Ṁic an duine ar neaṁ: agus ann sin caóifid treaḃa na talṁan uile, agus do ċífid Mac an duine ag teaċd a néullaiḃ neiṁe maille ré cuṁaċdaiḃ agus ré glóir ṁóir.


Agus an tráṫ ṫiocfas Mac an duine an a ġlóir féin agus na haingil náoṁṫa uile maille ris, ann sin suiḋfiḋ sé ar ċaiṫír a ġlóire féin:


A deir Iosa ris, A duḃairt tusa é: aċd ċeana a deirimsi riḃ, Na ḋiaiġ so do ċifiḋe Mac an duine na ṡuiḋe ar deas láiṁ ċuṁaċd Dé, agus ag teaċd a néulliḃ neiṁe.


Agus ann sin do ċifid síad Mac an duine ag teaċd ann sna néulluiḃ maille ré cuṁaċdaiḃ móra agus ré glóir.


Agus do ḟreagair Iósa, Is mé: agus do ċífiḋesí Mac an duine na ṡuiḋe air deis ċuṁaċd Dé, agus ag teaċd lé néulluiḃ neiṁe.


Agus ann sin do ċifid Mac an duine ag teaċd a néull maille lé cuṁaċda agus lé glóir ṁóir.


Aċd do ṫoll áon do na saidiúiriḃ a ṫáoḃ lé gaṫ, agus ar an mball ṫáinig fuil agus uisge as.


Agus a rís a deir sgriobtuir éile, Do ċífid síad an té do ṫolladar.


Agus ċum fuireaċ ré na Ṁac ó neaṁ, noċ do ṫóg sé súas ó ṁarḃuiḃ, eaḋon Iósa, ṡáorus sinne ón ḃfearg atá ċum teaċda.


Na ḋíaiġ sin inne ḟúigfiġear béon, fuáidéoċar súas sinn ma ráon ríusan sna néulluiḃ, ċum teagṁála don Tíġearna sa naíeur: agus mar sin bíam go síorruiḋe a ḃfoċair an Tíġearna.


An é naċ dtuillfiḋ (do réir ḃur mbaraṁlasa,) an tí ṡaltras Mac Dé fá na ċosuiḃ, agus measus fuil an ċonnarṫa, lér náoṁaḋ é, ḃeiṫ neaṁġlan, agus do ḃeir masla do Spioruid na ngrás, pionús as ró ṁó ná sin?


Agus atá ar dtuitim, ní féidir a naṫnúaḋuġaḋ a rís ċum aiṫriġe; do ḃríġ go ḃfuilid ag céusaḋ Ṁic Dé a rís ḋóiḃ féin, agus ag sgige fáoi.


A ċáirde, as clann do Ḋía sinn a nois, aċd ní léir fós créd ḃus sinn: giḋeaḋ atá a ḟios aguinn, an tan ḟoillséoċar eision, go mbíam cosṁuil ris; óir do ċífeam é do réir mar atá sé.


Agus do rinne Enoċ fós, an seaċdṁaḋ pearsa ó Aḋaṁ, fáiḋeadóireaċd ar a saṁuil so, ag ráḋ, Féuċ atá an Tíġearna ag teaċd gon a ṁíltiḃ náoṁ,


A deir an tí do ní fíaḋnuise na neiṫeannsa, Go deiṁin is gearr go dtiucfa mé; Amén. Uime sin, tarr, a Ṫíġearna Iósa.


Agus do ċífid síad a aġuiḋ; agus biáiḋ a ainm á gcláruiḃ a néudan.


Marsin a ṪIĠEARNA go gcláoiḋtear do naiṁde uile: aċ bíoḋ an ṁeid ler ḃionṁuin é mar an ngreín a núair éirġios súas iona neart. Agus do ḃí súaiṁnios agan taluṁ ceaṫraċad blíaḋan.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ