Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Taisbeunaḋ 1:2 - An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

2 An tí do rinne fíaḋnuise do ḃréiṫir Dé, agus dfíaḋnuise Iósa Críosd, agus dá gaċ ní ḋá ḃfacuiḋ sé.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Tiomna Nua 1951 (de Siúnta)

2 an té do rinne fiaḋnaise ar gaċ a ḃfaca sé i dtaoḃ briaṫair Dé, agus i dtaoḃ fiaḋnaise Íosa Críost.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Taisbeunaḋ 1:2
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Agus do rinne Eóin fíaḋnuisi, ag raḋ, Do ċunnairc mé an Spiorad ag tuirling aṁail ċolam ó neaṁ, agus do ċoṁnuiḋ sé airsion.


Uime sin do rinne an pobal do ḃí na ḟarraḋ fíaḋnuisi ḋó, do ḃríġ gur ġoir sé Lasarus as an uáiġ, agus gur ḋúisiġ sé é ó ṁarḃuiḃ.


Agus an té do ċunnairc sin do rinne sé fíaḋnuisi, agus as fírinneaċ a ḟiaḋnuisi: agus atá a ḟios aige go nabair sé a nfírinne, ionnus go gcreidfeaḋ siḃsi.


A sé an deisciobal so do ní fínné do na neiṫiḃse, agus do sgrioḃ na neiṫese: agus atáa ḟios aguinn gur fíor a ḟíaḋnuisi.


Go deiṁin, deiṁin, a deirim riot, Go laḃramáoid an ní as fios dúinn, agus go mbeirmíd fíaḋnuisi ar an ní do ċuancamar; aċd ní ġaḃṫáoisi ar ḃfíaḋnuisi.


Oír bíaiḋ tu ad ḟíaḋnuisi aige a láṫuir na nuile ḋáoine ar na neiṫiḃ do ċunnairc agus do ċúala tú.


Aċd éiriḋ súas, agus seas ar do ċosaiḃ: óir is ċuige so do ḟoillsiġ mé féin duit, do ċum go nóirdeóċainn ṫú ad oglaċ agus ad ḟiaḋnuise, ní hé aṁáin ar na neiṫiḃ do ċunnairc tú, aċd mar an gcéudna ar na neiṫiḃ ann a ḃfoillseóċar ḋuit mé;


Oír ní héidir linne gan na neiṫe do ċúalamar agus do ċunncamar do laḃairt.


Do réir mar do ḋaingniḋeaḋ fíaḋnuisi Iósa Criosd ionnuiḃ:


Uime sin, ar dteaċd daṁsa ċugaiḃ, a ḋearḃráiṫreaċa, ní ré hóraḋ-bríaṫar na re gliocas, ṫáinic me dfóillsiuġaḋ fíaḋnuise Dé ḋíḃ.


An ní do ḃí ann ó ṫús, an ní do ċúalamar, an ní do ċonncamar ré ar súiliḃ féin, an ní air ar ḟéuċamar, agus do ġlacadar ar láṁa, a dtáoḃ Ḃréiṫre na beaṫa;


Agus do ċonncamar agus do níomuid dfíaḋnuise gur ċuir an Taṫair an Mac úaḋ, na Ṡlánaiġṫeóir an doṁuin.


Atá deaġṫeisd ar Demétrius ag na dearḃráiṫriḃ uile, agus ag an ḃfírinne féin: agus do níomuiḋne fós, fíaḋnuise ris; agus atá a ḟíos aguiḃse gur fírinneaċ an ḟíaḋnuise do níomuid.


Ag ráḋ, As mise Alṗa agus Oméga, an céidneaċ agus a neaċ deíġeanaċ: agus, Sgríoḃsa a leaḃar, an ní do ċí tu, agus cuir uáit é ċum na seaċd neagluisiḋiḃ atá sa Násia; ċum Eṗesuis, agus ċum Smirna, agus ċum Pergamuis, agus ċum Tiatíra, agus ċum Sardis, agus ċum Ṗiladelṗía, agus ċum Laodicea.


Sgríoḃ na neiṫe do ċonnairc tú, agus na neiṫe atá ann, agus na neiṫe ṫiucfus na ḋiáiġ so;


Do ḃí misi Eóin, ḃur ndearḃráṫair, agus ḃur gcóṁċompánaċ a dtáoḃ ḃuáiḋearṫa, agus ríoġaċda agus ḟúlaing Iósa Criosd, sa noiléun dá ngoirṫear Patmos, ar son ḃreiṫre Dé, agus ar son ḟíaḋnuise Iósa Críosd.


Giḋeaḋ rugadar buáiḋ air tré ḟuil a Nuáin, agus tré ḃréiṫir a ḟiaḋnuise; agus ní raiḃ suim aca na nanam féin go bás.


Agus do ġáḃ fearg an dragún ris an mnaói, agus do imṫiġ sé do ḋéunaṁ coguiḋ ris an gcuid eile dá síol, ċoiṁéudas aiṫeanta Dé, agus aga ḃfuil fíaḋnuise Iósa Críosd.


Agus do ċonnairc mé cáṫaóireaċa, agus do ṡuiġeadar dream ionnta, agus do tugaḋ breiṫeaṁnus dóiḃ: agus do ċonnairc mé anmanna na druinge do díċeannaḋ ar son ḟiaḋnuise Iosa, agus ar son ḃreiṫre Dé, agus naċ dtug onóir don nainṁiḋe, ná ḋá ioṁáiġ, agus nár ġaḃ a ċoṁarṫa ċuca a gcláruiḃ a néudan, ná na láiṁ; agus mairfid agus béid na ríoġuiḃ a ḃfoċair Ċríosd míle blíaḋuin.


Grása ar Dtíġearna Iósa Críosd maille riḃ uile. Amén. FOIRĊEANN


Agus an tan do ḟosguil sé an cúigeaḋ séula, do ċonnairc mé faói a naltóir anmanna na druinge do marḃaḋ ar son ḃréiṫre Dé, agus ar son na fíaḋnuise do ċosnadar:


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ