Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Seċariah 5:3 - An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

3 Annsin a duḃairt seision riom, Isé so an malluġaḋ ṫéid amaċ ṫair aġaiḋ na talṁan uile: óir géarrfuiġear amáċ gaċ uile ḋuine ġadus mar buḋ eaḋ don taóiḃsi ḋá réir; agus géarrfuiġear amaċ gaċ uile ḋuine do ḃeir mionna mar buḋ eaḋ don taóiḃ oile ḋá réir.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Seċariah 5:3
42 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Giḋ bé ḃías na ṗáirtiġ ag gaduiġ fúaṫuiġiḋ sé a anam féin: do ċluin sé malluġaḋ, agus ní ḟoillsiġionn é.


Atá mallaċt an TIĠEARNA a ttiġ an droċḋuine: aċt beannuiġiḋ sé áitreaḃ a nionnruic.


Deagla go mbéinn lán, agus go séunfuinn ṫú, agus go naibeoruinn, Cía hé an TIĠEARNA? nó deagla go mbéinn boċt, agus go ngadfuinn, agus go ttiuḃruinn ainm mo Ḋé go díoṁaóin.


Uimesin do ṡluig malluġaḋ an talaṁ, agus an luċd áitreaḃus ann atáid dúḃaċ: uimesin do loisgeaḋ dúṫċusaiġ na talṁan, agus is beag do ḋaoimḃ do fágḃaḋ ḋíoḃ.


Unnesin do ṫruáilliġ mé prionnsaḋa na sanctóra, agus ṫug mé Iacob don ṁalluġaḋ, agus Israel do na scannlaċaiḃ.


Cluiniḋ so, a ṫiġ Iácob, noċ ġoirṫear a nainm Israel, agus ṫáinic amaċ as uisgeaḋuiḃ Iúdah, noċ ṁionnuiġios a nainm an TIĠEARNA, agus ṫig tar Día Israel, aċd ní a bfírinne nó a ḃfíreantaċd.


Oír atá an fearann lán daḋaltrannaċaiḃ; óir caóiḋiġ an tír do ḃríġ mionnaḋ; do tiormuiġeaḋ súas áit ṁíanġusaċ a nfásaiġ, agus is olc a ccúrsa, agus ní ceart a neart.


Annsin do ḋéana misi an tiġse cosṁuil ré Síloh, agus do ḋéana mé an ċaṫairsi na malluġaḋ do uile ċineaḋaċuiḃ na talṁan.


Agus mátá go nabruid síad, Mairiḋ an TIĠEARNA; go deiṁin mionnuiġid síad go bréagaċ.


An ngadfuiḋe, an muirfiḋe, a ndéantaói aḋaltrannas, agus mionna bréige do ṫaḃairt, agus túis do losgaḋ do Ḃaal, agus imṫeaċt a ndiáiġ dée oile naċ feas díḃ;


¶ Agus a núair daṁairc mé, féuċ, do cuireaḋ láṁ ċugam; agus, féuċ, do ḃí rola leaḃair inte;


Do ṡáruiġ fós, Israel uile do ḋliġeaḋ, agus sin le filleaḋ air ais, ċor naċ éisdedís red ġúṫsa; uimesin do dóirteaḋ an málluġaḋ oruinn, agus an mionn atá scríoḃṫa a ndliġeaḋ Ṁaóise seirḃiseaċ Dé, do ḃríġ gur ṗeacuiġeamar na aġaiḋ.


Brisid síad amaċ lé mionnuiḃ, lé bréaguiḃ, le marḃaḋ, lé goid, lé déanaṁ aḋaltranais, agus beanuiḋ fuil re fuil.


¶ Ní ġádfuiḋe, agus ní ḋéantáoi ní neiṁḟírinneaċ, ni mó do ḋéantáoi bréag ré ċeile.


¶ Agus ní ṫiuḃarṫáoi mainmse a mbréig, ní mó ṫruáilleoċus tú ainm do Ḋé: misi an TIĠEARNA.


Oír ní feas dóiḃ ceart do ḋéanaṁ, a deir an TIĠEARNA, noċ ċruinniġios foiréigion agus sladṁóireaċd iona bpálásaiḃ.


Do ḃéara mé amaċ é, a deir TIĠEARNA na slóġ, agus raċuiḋ a steaċ go tiġ an ġaduiġe, agus go tiġ an té do ḃeir mionna bréige fam ainmsi: agus anfa a lár a ṫiġe, agus cnaóiḋfiḋ é maille re na aḋmad agus gun a ċloċaiḃ.


Agus ná smúaineaḋ duine ar bioṫ aguiḃ olc ann ḃuir ccroiḋṫiḃ a naġaiḋ a ċoṁarsan; agus ná gráḋuiġiḋ mionna bréige: óir is neiṫe íadso uile ḟuáṫuiġimsi, a deir an TIĠEARNA.


Agus tiucfa mé láiṁ riḃ ċum breiṫeaṁnuis; agus biáiḋ mé am ḟíaḋnuisi luáṫ a naġaiḋ na bpiseógaċ, agus a naġaiḋ na naḋaltrannaċ, agus a naġaiḋ na néiṫeaċ, agus a naġaiḋ ṁealltaċ na seirḃíseaċ iona dtúarusdal, na baintreaḃṫuiġe, agus an dilleaċda, agus iompoiġios do leaṫ taóiḃ an coimbṫiġeaċ agus naċ eagluiḋionn roṁamsa, a deir TIĠEARNA na slóġ.


Agus iompoċa sé croiḋe na naiṫreaḋ ċum na cloinne, agus croiḋe na cloinne ċum na naiṫreaḋ, deagla go ttiuefuinnsi agus go mbuáilfinn an talaṁ lé malluġaḋ. DEIRIḊ NA ḂFAĠ.


Ann sin a déara sé mar gcéadna ré luċd na láiṁe clí, A ḋáoine malluiġṫe, imṫiḋiḋ úaim ann sa teiniḋ ṡiorruíḋe, atá ar na hullṁuġaḋ don diaḃal agus dá aingliḃ:


Oir tiocfa sé mar ḋul ar na huile ḋáoine dá náitriġeann ar úaċdar na talṁan uile.


An tí do rinne goid ná gadah ní sá ṁó: aċd go maḋ luáiṫe ḋeánas sé sáoṫar, ag oibriuġaḋ maiṫeasa ré na láṁuiḃ féin, ionnus go mbíáḋ ní aige ré ṫaḃairt don tí air ḃfuil ríaċdanus.


Ar mbeiṫ a ḟios so aige, naċ do ḋuine ċeart órduiġṫear an dliġeaḋ, aċd don druing aingliġṫeaċ easúṁal, do ḋáoniḃ neaṁḋíaġa agus do ṗeacṫaċuiḃ, do ḋáoíniḃ neaṁnáoṁṫa agus neaṁġlana, do luċd fionġuile do ḋéunaṁ ar a naiṫreaċuiḃ, agus a maiṫreaċuiḃ, do luċd dúnṁarḃṫa,


Agus roiṁ na huile neiṫeiḃ, a ḋeaḃráiṫre, ná taḃruiḋ mionna, mar atá neaṁ, ná talaṁ, na mionna ar biṫ eile: aċd go maḋ bé ḃur gcoṁráḋ aseaḋ, aseaḋ; agus ní heaḋ, ní heaḋ; deagla tuiteam ḋíḃ a ndamnuġaḋ.


Féuċ, atá túarásdal an luċ oibre do ḃean ḃur nguirt, do ċunnaiṁ siḃ úaṫa tre hengcóir, ag éiġṁe: agus do ċuádar éiġṁe an luċd búana a steaċ a gclúasaiḃ Tíġearna na slóġ.


Do ḋéanam marso ríu; eaḋon léigfeam ḋóiḃ ḃeiṫ béo, deagla dioġaltais do ṫeaċd oruinn, do ḃríġ na mionn ṫugamar ḋóiḃ.


Aċd do ġeaḃuid na daóine meata, agus díċreidṁeaċa, agus gráineaṁla, agus luċd dúnṁarḃṫa, agus aḋaltrannuis, agus na bpiséog, agus a nioḋalaḋruiġ, agus a nuile ḃréugaire, a gcuid sa loċ atá ar dearglasaḋ do ṫeine agus do ruiḃ: noċ is dara bás ann.


Oír don táoḃ amuiġ béid na madruiġ, agus luċd na bpiseóg, agus a naḋaltrannuis, agus an dúnṁarḃṫa, agus a nioḋalaḋruiġ, agus gaċ neaċ ġráḋuiġeas agus do ní an ḃréug.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ