Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Seċariah 11:3 - An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

3 Guṫ núallfartuiġ na náoḋaireaḋ; oír do milleaḋ a nglóir: guṫ buile na leoṁan óg; óir do milleaḋ úaḃar Iordan.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Seċariah 11:3
34 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Coiṁéad mé ó ḃéul an leoṁuin: óir do ċúala tú mé ó aḋarcaiḃ na hunicorn.


Bíaiḋ a núallġul aṁuil leóṁan, nuállfuiḋ sé aṁuil leoṁánniḃ óga: núallfuiḋ fós, agus greamoċuiḋ air an ccreiċ, agus béaruiḋ leis slán é, agus ní ṡáorfuiḋ aóinneaċ é.


Agus fuigfiḋe ḃur nainm mar ṁailaċt ag mo ḋáoine toġṫasa: óir muirfiḋ an Tiġearna DIA ṫú, agus goirfiḋ sé a ṡeirḃísiġ re amm oile:


Do núalladar na leoṁuin óga air, agus do ṫógḃadar a nguṫ súas, agus do rinneadar fásaċ da ḋúṫaiġ: atáid a ċaiṫreaċa dóite gan áitreaḃṫuiġ.


Is go díoṁaóin do ḃuáil me ḃur cclann; níor ġaḃadar smaċt ar biṫ: ḃur ccloiḋeaṁ féin do ṁarḃ ḃur ḃfáiġe, aṁuil leoṁan millteaċ.


Annsin do ḋéana misi an tiġse cosṁuil ré Síloh, agus do ḋéana mé an ċaṫairsi na malluġaḋ do uile ċineaḋaċuiḃ na talṁan.


Féuċ, tiucfa sé aṁuil leoṁan a níos ó árd Iordan gus a náitreaḃ neartṁar: aċt do ḃéara misi air rioṫ go hobann uáiṫe: agus cía an duine toġṫa, óirdeoċus mé ós a cionn? óir cía is cosṁuil riom? agus cía ċinnfios a naimsir ḋaṁ? agus cía an tréaduiġe ṡeasfas as mo ċoinne?


Féuċ, tiucfaiḋ sé a níos aṁuil leoṁan ó at Iórdan go háitreaḃ an neartṁair: aċt do ḃéara misi orra rioṫ go hobann uáiṫe: agus cía an duine toġṫa, oirdeoċus mé ós a cionn? óir cía is cosṁuil riom? agus cía ċinnfios a naimsir ḋaṁ? agus cía an tréaduiġe ṡeasfas as mo ċoinne?


Ná táoḃuiġiḋ ré bríaṫruiḃ bréagaċa, ġa ráḋ, Teampall an TIĠEARNA, Teampall an Tiġearna, Teampall an Tiġearna, íad so.


Agus abair, Cred is maṫair ḋuit? Leoṁan bainionn: do luíġ sí síos a measc na leoṁan, doil sí a coiléan a measc leoṁan óg.


Eagloċuiḋ luċt áitreaḃa Ṡamária, do ḃriġ láoġ Ḃet‐aḃen: óir caóiḋfid a daoine ós a cionn, agus a sagairt do ġáirdiġ ría, do ḃríġ a glóire, do ċionn gur imṫiġ uáiṫe.


Criosluiġiḋ siḃ féin, agus caóiḋiġ, a ṡagarta: núalluiḋsi, a ṡeirḃísiġ na haltóra: tigiḋ, luiġiḋ ar feaḋ na hoiḋċe a saicéadaċ, siḃsi seirḃísiġ mo Ḋé: óir do congṁaḋ a nofráil ḃíḋ agus a nofráil diġe ó ṫiġ ḃur Ndé.


Naċ ccrioṫnoċuiḋ an talaṁ uimeso, agus naċ ccaóiḋfiḋ gaċ duine dá ccoṁnuiġionn ann? agus éireoċuiḋ súas go hiomlán aṁuil tuile; agus teilgfiġear amaċ agus báiḋfiġear é, aṁuil le tuile na Hégipte.


Agus tiucfa a ccríċ san ló sin, a deir an TIĠEARNA, go mbiáiḋ gúṫ a néigin ó ġeata a néisg, núallfartaċ ón dara geata, agus tormán mór ó na cnocaiḃ.


Annsa ló sin ní ḃiáiḋ náire ort ar son huile gníoṁ, ionar ṡáruiġ tú am aġuiḋsi: óir annsin do ḃéara me amaċ as do lár an ṁéid ġáirdiġios ann húaḃar, agus ní ḃiáiḋ tú uáiḃreaċ ni is mó do ḃríġ mo ṡléiḃte náoṁṫasa.


Atáid a prionsaḋa inte a stiġ na leoṁanumḃ buile; atáid a breiṫeaṁuin na cconaiḃ állta nóna; ní ċreimid siad na cnáṁa gus an maidin.


Nuálluiġ, a ċrann giuṁuis; óir do ṫuit an cédar; do ḃríġ gur creaċaḋ na cuṁaċduiġ uile: núalluiġ, a ḋairiġe Básan; óir ṫainic foraóis na fineaṁna sios.


Do ġeárr mé mar an ccéadna amaċ triúr áoḋaireaḋ a naoinṁí; agus do ġráin manam riú, agus dfúaṫuiġ a nanamsan misi.


Léigiḋ ḋóiḃ féin: is éoluiġṫe dalla a gcionn dall íad. Agus ma ṫréoruiġeann dall dall éile, tuitfid a raon sa díg.


Cía do na fáiḋiḃ nar ḋíḃreadar ḃur náiṫreaċa? agus do ṁarḃadar an dream do réuṁḟoillsiġ teaċd an Táon Firéin úd; agá raḃaḃairse a nois ḃur luċd braṫa agus dúnṁarḃṫa:


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ