Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Seanraite 6:23 - An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

23 Oír is lóċrann a naiṫne; agus is solus an dliġeaḋ; agus a síad iomaiṫḃear an teagaisg sliġe na beaṫa:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Seanraite 6:23
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Aċ do ḋiúlt seision sin, agus a duḃairt re mnaói a ṁaiġistir, Féuċ, ní feas dom ṁaiġistir créad atá agamsa so tiġ, agus do ċuir sé a raiḃ aige fám láṁuiḃ.


As lóċrann dom ċosaiḃ do ḃríaṫar, agus solus dom ċasánaiḃ.


Do ḃeir dul a steaċ do ḃríaṫar solus; ag taḃairt tuigse don tsimpliġe.


Buaileaḋ an fíreun mé; buḋ cineul ḋaṁ sin: fós imḋeargaḋ sé mé; buḋ ola mórlúaiġe sin, naċ brisfiḋ mo ċeann: biáiḋ fós mo ġuiḋe léo iona nanacair.


Atáid reaċda an TIĠEARNA ceart, ag gáirdiuġaḋ an ċroiḋe: atá áiṫne an TIĠEARNA fiorġlan, ag taḃairt raḋairc do na súiliḃ.


An té ċoiṁéadas teagasg atá sé a sliġe na beaṫa: aċt an té ḋíultas smaċtuġaḋ atá sé air seaċrán.


Is súas atá sliġe na beaṫa ag a neagnuiġ, ċor go seaċonaḋ sé ifrionn ṡíos.


An ċlúas do ċluin aċṁusán na beaṫa, oirisiġ sí a measc na ndaóine nglic.


Do ḃeir an tslat agus an smaċt gliocas uaṫa: aċt do ḃeir an leanaḃ fágṫar taoḃ ris féin náire ḋá ṁaṫair.


Is crann beaṫa í don druing ġlacus greim ḋí: agus is beanuiġe gaċ aon dá ḃfostoiġionn í.


Glac greim daingion do ṫeagasg; na léig uáit í: cuṁdaiġ i; óir isí sin do ḃeaṫa.


Do ṁúin se mé fós, agus a duḃairt riom, Glacaḋ do ċroiḋe mo ḃríaṫra: coiṁéad maiṫeanta, agus mair.


Agus go naibeorṫá, Ciondus do ḟuaṫaiġ mé teagaisg, agus do ṫarcuisniġ mo ċroiḋe aiṫḃear;


Agus do ġeiḃim ní is seirḃe ná an bás an ḃean, ag ar paintéir agus líonta a croiḋe, a láṁ aṁuil géiḃionn: giḋ bé do ní toil Dé raċaiḋ sé as uáiṫe; aċt géaḃṫar an peacaċ lé.


Is féarr éisteaċd re haċṁusán a neagnuiḋ, ná do ḋuine éisteaċd re haḃrán na namadán.


Ċum an dliġe agus ċum na fiaḋnuise: muna laḃruid síad do réir a nfocailsi, iseaḋ do ċionn naċ ḃfuil solus air biṫ ionta.


¶ Agus a déara tú ris an bpobalso, Is marso a deir an TIĠEARNA; Féuċ, do ċuir mé roṁuiḃ sliġe na beaṫa, agus sliġe an ḃáis.


Agus ṫug mé mo reaċta ḋóiḃ, agus do ṫaisbéin mé mo ḃreiṫeaṁnuis dóiḃ, noċ má ní duine, mairfiḋ sé ionta.


¶ Ní ḟúaṫoċa tú do ḋearḃraṫair ann do ċroiḋe: aċd iomaiṫḃeora tú ar gaċ uile ċor do ċoṁarsa, agus ní ḟuileongṫa tú péacaḋ do ḃeiṫ air.


Agus atá aguinn bríaṫar na ḃfáiḋeaḋ as deiṁniġe ná sin; dana maiṫ do ní siḃ aire do ṫaḃairt, aṁuil do lóċrann ṡoillsiġeas a nionad ḋorċa go soillsiuġaḋ an láoi, agus go héirġe do réult na maiden ann ḃur gcróiḋṫiḃ:


Uime sin bíoḋ coiṁne agud cá hionad as ar ṫuit tú, agus bíoḋ aiṫreaċas ort, agus déun na céudoibreaċa; nó tiucfuiḋ mé ad ċoinne go haiṫġearr, agus aṫróċad do ċoinnleoir as a ionad, mona ndearna tú aiṫriġe.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ