Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Seanraite 22:23 - An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

23 Oír taigeoruiḋ an TIĠEARNA a ccúis, agus millfiḋ sé anam an té ṁillios íadsan.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Seanraite 22:23
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Do ní an TIĠEARNA ceart agus breiṫeaṁnus do gaċ áon a leaṫtrom.


Ar son sáruiġṫe na mboċd, ar son osnaḋaċ na neasḃaḋaċ, anois éireoċa mé, (a duḃairt an TIĠEARNA); cuirfé mé eision a neaṁbaoġal ón té do ċuirfeaḋ a ngaiste é.


Focail an TIĠEARNA is focail ġlana íad: mar airgiod dearḃṫa a ḃfuirnéis ċríaḋ, niaṁġlanta seaċd nuáire.


Is aiṫne ḋaṁ go ndéana an TIĠEARNA ceart don ḃuáiḋearṫaċ, agus breiṫeaṁnus do nuireasḃuiḋeaċ.


Go deiṁin molfa an firéun hainm: biáiḋ an ceart na ċoṁnuiḋe ar haġaiḋ.


Tagair, a ṪIĠEARNA ris an ṁuinntir ċeannairgios riom: caṫaiġ ris an ṁuinntir ċaṫuiġios am aġaiḋ.


Déaruid mo ċnáṁa uile, O a ṪIĠEARNA, cia is cosṁuil leaċdsa, noċ ṡáorus an boċd ó nduine atá ainneartṁar na aġaiḋ, agus an boċt agus an teasḃuiḋeaċ ón té ṁillios é?


Deana breiṫeaṁnus orum, a Día, agus tagair mó ċúis an anaġaiḋ an ccineaḋ neaṁṫrócaireaċ: saor mé ó ḟear na mealltóireaċda agus na hurċoide.


Isé Día aṫair na ndílleaċt, agus breiṫioṁ na mbaintreaḃaċ, a nionad coṁnuiḋe a náoṁṫaċta.


Ní ḋéana tú léaṫtrom air ḃaintreaḃuiḋ, nó ar ḋíleaċda air biṫ.


Má ġortuiġeann tú íad ar éanċor, agus a ccoṁairc do ṫeaċd ċugamsa, éisdfe mé go deiṁin á ccoṁairc;


Scriosuiḋ sladṁoireaċt na cciontaċ íad féin; do ḃríġ go ndíultaid síad breiṫeaṁnus do ḋéanaṁ.


Oír is cuṁaċtaċ a ḃfúascaltóir; taigeoruiḋ sé a ccúis riot.


A ṁairg ḋuitsi noċ airgios, agus naċ ar hairgeaḋ ṫú; agus do ní go fealltaċ, agus naċ déarnadar go fealltaċ riot! a nuáir scuirfeas tú do ṁillteaċus, millfiġear ṫú; agus a nuáir scuirfios tú do ḋéanaṁ go fealltaċ, do ḋéanaid síadsan go fealltaċ riotsa.


Uimesin gaċ a sluigionn ṫusa biáid sluigṫe; agus raċaid do naiṁde uile, a ndaóirsine; agus gaċ áon dá ccreaċann ṫú biáid féin na ccreiċ, agus gaċ áon dá nairgionn tú do ḃéara misi mar arguin íad,


Is láidir a Ḃfúascaltóir; TIĠEARNA na slóġ isé a ainm, taigeoruiḋ sé a ccúis ṫrid amaċ, lé a ttiuḃra sé socaṁal don tír, agus go mbuaiḋriġ sé muinntir na Babilóine.


Uimesin is marso a deir an TIĠEARNA; Féuċ, taigeora misi do ċúis, agus do ḋéana mé dioġaltas ar do ṡon; agus tiormoċa mé súas a fairge, agus do ḋéana mé a fíoruisgeaḋa tirim.


Iomċoruiḋ mé díḃḟearg an TIĠEARNA, do ḃríġ gur ṗeacaiḋ mé na aġaiḋ, nó go ttagra sé mo ċúis, agus go mbéara breaṫ ar mo ṡon: do ḃéara sé amaċ ċum an tsoluis mé, agus do ċífiḋ mé a ḋioġrus.


Do ḃríġ gur ṁill tú iomad cineaḋaċ, millfiḋ uile íarsma na ndaóine ṫusa; ar son fola daóine, agus ar son éigne na tíre, na caiṫreaċa, agus a nuile ḋuine ċoṁnuiġios inte.


Agus tiucfa mé láiṁ riḃ ċum breiṫeaṁnuis; agus biáiḋ mé am ḟíaḋnuisi luáṫ a naġaiḋ na bpiseógaċ, agus a naġaiḋ na naḋaltrannaċ, agus a naġaiḋ na néiṫeaċ, agus a naġaiḋ ṁealltaċ na seirḃíseaċ iona dtúarusdal, na baintreaḃṫuiġe, agus an dilleaċda, agus iompoiġios do leaṫ taóiḃ an coimbṫiġeaċ agus naċ eagluiḋionn roṁamsa, a deir TIĠEARNA na slóġ.


Go ndéana an TIĠEARNA breiṫeaṁnus eadrumsa agus tusa, agus go ndioġla an TIĠEARNA misi ort: aċd ní ḃeanfa mo láṁsa riot.


Ar a naḋḃarsin bíoḋ an TIĠEARNA na breiṫeaṁ, agus beireaḋ sé breaṫ eadrumsa agus tusa, agus go féuċiḋ, agus go ttagruiḋ mo ċúis, agus go sáoruiḋ sé mé amaċ as do láiṁse.


¶ Agus a núair do ċúaluiḋ Dáiḃi gur éug Nábal, a duḃairt sé, Go maḋ beannuiġ an TIĠEARNA, noċ do ṫagair cúis mo scanla as láiṁ Nábal, agus do ċonnuiṁ a ṡearḃḟoġantuiġ ó olc do ḋéanaṁ: óir dfill an TIĠEARNA urċóid Nábal ar a ċeann féin. Agus do ċuir Dáiḃí teaċda úaḋ, agus do ċoṁráiḋ sé ré Habigail, da gaḃáil ċuige na mnáói.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ