Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Seanraite 16:18 - An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

18 Ṫig an túaḃar roiṁe a naiḋṁilleaḋ, agus áirdspiorad roiṁe an leagaḋ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Seanraite 16:18
27 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Agus an tan do ċonnairc Haman naċ uṁluiġeaḋ Mordecai, agus naċ déanaḋ sé onóir ḋó, annsin dó ḃí Háman lán dfeirg.


Annsin ṫáinic Háman a steaċ, agus a duḃairt an ríġ ris, Cred do ḋéantar don duine a mbia dúil ag an ríġ onóir do ṫaḃairt dó? (Anois do smuáin Háman iona ċroiḋe, Cía agá mbíaṫ dúil ag an ríġ a onoruġaḋ ní sa ṁó ná misi?)


Marsin do ċroċadar Háman ar an ccroiċ do rinne sé do Ṁordecai. Annsin do sguir fearg an ríġ.


A nuáir ṫig an túaḃar, annsin ṫig náire: aċd bí eagna ag na daóiniḃ úṁla.


An té ġráḋuiġios an ċeannairg gráḋuiġ sé sáruġaḋ: agus an té árduiġios a ġeata, túaraiḋ sé aiḋṁilleaḋ.


Is árd croiḋe an duine roiṁe a naiḋṁilleaḋ, agus atá a núṁlaċd roiṁe onóir.


Do ḃéaruiḋ úaḃar duine ísiol é: aċt coinneoċuiḋ onóir súas an duine úṁal a spioraid.


Así eagla an TIĠEARNA an tolc dfúaṫuġaḋ an túaḃar: agus a niomarcaiḋ, agus an droiċṡliġe, agus fúaṫuiġim, an béul míolaḃarṫaċ.


Agus tárla, mar do ḃí sé ag aḋraḋ a ttiġ Nisroċ a ḋía, gur ḃuáil Adrameleċ agus Sareser a ṁic é leis an ccloiḋeaṁ; agus dimṫiġeadar go críċ an Harménia, agus do ríoġuiḋ Esarhadon a ṁac ionna áit.


Do ṁeall húaṫḃás ṫú, agus úaḃar do ċroiḋe, ṫusá ċoṁnuiġios a scealpuiḃ na ccarrac, ċóngṁus áirde an ċnoic: bíoḋ go ndeantá do nead coṁárd ris a niolar, do ḃeara misi a núas as sin ṫú, a deir an TIĠEARNA.


Agus tuisliġfiḋ agus tuitfiḋ an tuáiḃreaċ, agus ní ṫógfuiḋ duine ar biṫ súas é: agus lasfuiḋ mé teine iona ehaiṫreaċaiḃ, agus lóisgfiḋ mé a nuile uí iona ṫimċioll fa ccuáirt.


Do tógḃaḋ súas do ċroiḋe do ḃríġ do sgéiṁe, do ṫruailliġ tú heagna do ḃríġ do ḋéalruiġṫe: teilgfiḋ misi ċum talṁan ṫú, a ḃfíaḋnuise ríoġ, ċor go ḃféuċfuid ort.


Agus biáiḋ críoċ na Hégipte áonránaċ agus bán; agus aiṫeonuid gur misi an TIĠEARNA: do ḃríġ go nduḃairt sé, Is liomsa a naḃuinn, agus is mé do rinne é.


Agus a núair scríosfas sé an slúaġ, tóigfiġear a ċroiḋe súas; agus teilgfe sé síos iomad do ḋeiċ míltiḃ: aċt ní neirteoċar le sin é.


Agus ṫusa a ṁacsan, a Ḃelsassar, níor úṁluiġ tú do ċroiḋe, giḋ gur ḃfeas duit so uile;


Annsin do cuireaḋ an ċuid don láiṁ uáḋa, agus do scríoḃaḋ an scriḃinnsi.


Ann sin do ṫionnsgain sé ḃeiṫ ag malluġaḋ agus ag mionnuġaḋ, Ní haiṫne ḋaṁ an duine. Agus ar an mball do ġláoiḋ an coileaċ.


Agus go dtiocfaḋ an tí do ġoir ṫusa agus eision agus go naiḃéoraḋsé riot, Taḃair ionad dó so; agus ann sin do ṫoiseóċṫá maille le náire suiḋe ann sa nionad is ísle.


Is maiṫ sin; is tré ṁíċreideaṁ do gearraḋ íad, agus seasuiġ tusa tré ċreideaṁ. Ná bí áirdinntinneaċ, aċd bioḋ eagla ort.


Gan ḃeiṫ ḋó na noiḃíseaċ, deagla ar mbeiṫ ḋó líonta dúaḃar go duitfeaḋ sé a ndannuġaḋ an díaḃail.


Aċt ċeana níor éist ríġ ċloinne Ammon re bríaṫruiḃ Ieṗtah noċ do ċuir sé ċuige.


Agus anúair dféaċ an Ṗilistineaċ timċioll, agus do ċonnairc sé Dáiḃi, do ṫarcuisraġ sé é: óir ní raiḃ aċd óg, agus é dearg, agus dealḃ sgíaṁaċ air.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ