Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Seanraite 13:20 - An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

20 An té ṡiuḃluiġios le daóiniḃ críonna biáiḋ sé críonna: aċt scriosfuiġṫear compánaċ na namadán.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Seanraite 13:20
27 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Agus do ġaḃadur Lot, mac dearḃraṫar Abram, noċ do áitreaḃ a Sodom, agus a ṁáoin, agus do imṫiġeadur.


Agus do laḃradar na dáoine óga ṫáinic súas na ḟoċair, ga ráḋ, Marso laḃeórus tú ris an bpobalsa do laḃair riot, ġa ráḋ, Do rinne haṫair ar ccuing trom, aċd déanasa níos éadtruime ḋúinn í; is marso a déara tú riú, Buḋ reiṁe mo ṁeur beagsa ná slíasad maṫar.


Aċd do ṫreíg sé coṁairle na seandáoine, noċ ṫugadar ḋó, agus do rinne coṁairle ris na daóiniḃ óga dfás na ḟoċair féin, do ṡeas na laṫair:


Agus tárla, an tan do ċoncadar caiptíniġ na ccarbad Iehosaṗat, go nduḃradar, Go deiṁin isé súd riġ Israel. Agus dfilleadar a leaṫtaoḃ do ṫroid ris: agus do ġoir Iehosaṗat na coṁairc.


Agus a duḃairt sé re Iehosaṗat, An raċa tusa liomsa a ccaṫ go Rámotġílead? Agus a duḃairt Iehosaṗat re ríġ Israel, Atáimsi mar atá tusa, mo ṁuinntir mar do ṁuinntir, meiċ mar heaċruiḋ.


Aċt do ḋiúlt seision an ċoṁairle ṫugadar na seandaóine ḋó, agus do rinne sé coṁairle ris na dáoiniḃ óga tugaḋ súas na ḟoċair fein, agus do ṡeas dá laṫair.


Agus do ċúaiḋ Iehu ṁac Hanani an féaċadóir amaċ na ċoinne, agus a duḃairt sé ris an ríġ Iehosaṗat, Ar ċóir ḋuitsi congnaṁ ris a nduine neiṁḋiaḋa, agus gráḋ do ṫaḃairt don luċd ḟúaṫuiġios an TIĠEARNA? uimesin atá fearg riot ó laṫair an TIĠEARNA.


Ar a naḋḃarsin do rinne sé olc a raḋarc an TIĠEARNA cosṁuil ré tiġ Ahab: óir dob íad sin a ċoṁairliġ tar eís ḃáis a aṫar da ttáinic a ṁilleaḋ.


Atáim am ċompánaċ ag gaċ aon ar a ḃfuil heagla, agus do luċt coiṁéada haiṫeanta.


Is milis do nanam an fonn do ċoiṁlíonaḋ: aċt is aḋḟúaṫṁaireaċt do na hamadánaiḃ dealuġaḋ ris a nolc.


Imṫiġ as fiaḋnuise ḋuine leiṁe, a núair naċ moṫoċuiḋ tú ann béul a néoluis.


An ċlúas do ċluin aċṁusán na beaṫa, oirisiġ sí a measc na ndaóine nglic.


Ná déan muinntearas re duine feargaċ; agus na himṫiġ lé duine ḃuileaṁuil:


Ar eagla go ḃfoġluimféa a ṡliġṫe, agus go ḃfuiġṫéa paíntéur dot anam.


Isé a tiġ an tsliġe go hifrionn, ag dul síos go seomraḋuiḃ an ḃáis.


Tréigiḋ amadánaċd, agus mairiġ; agus imṫiġiḋ a sliġe na tuigsiona.


¶ Annsin do laḃair an drong do imeagluiḋ an TIĠEARNA gaċ áon dioḃ ré ċéile go minic: agus déisd an TIĠEARNA, agus do ċúaluiḋ, agus do ḃí leaḃar cuiṁne scríoḃṫa iona ḟíaġnuise don ṁuinntir do imeagluiġ an TIĠEARNA, agus do smúain air a ainm.


Agus do ċoṁnuiḋeadar go daingion a dteagasg na neasbal agus ann a ccumann a mbriseaḋ aráin, agus a nurnuiġiḃ.


Agus tugam aire ḋá ċéile ionnus go mbéam ḋár mbrosduġaḋ féin ċum gráḋa agus deaġoibriġeaḋ:


Agus do ċúala mé gúṫ eile ó neaṁ ag ráḋ, Tigiḋ amaċ aisde, mo ṗobalsa, deagla ḃeiṫ díḃ pártaċ ré na peacaiḋiḃ, agus pairt dfaġáil díḃ ḋá pláġuiḃ.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ