Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psailm 3:8 - An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

8 Is ón TTIĠEARNA ṫig slanuġaḋ: atá do ḃeannaċd air do ṗobal. Selah.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Psalma Ḋaiḃí 1836

8 Tig slánúġaḋ ó Ḋia na sluaġ, A’s beannaċt oruiḃ ċaoi’.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

An tSaltair nó Sailm Ḋáiḃí 1965 (Ó Cuinn)

8 Is leis an Tiarna an slánú: agus bíonn do ḃeannaċt ar do ṁuintir.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psailm 3:8
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Aċ do ṡeas seision a lár a nfearuinn, agus do ċuṁduiġ sé é, agus do ṁarḃ sé na Ṗilistiniġ: agus do oibriġ an TIĠEARNA buáiḋ mór.


Is leatsa mé, tárṫuiġ mé; óir díarr mé haiṫeanta.


Do ḃéara an TIĠEARNA neart dá ṗobal; benneoċuiḋ an TIĠEARNA a ṗobal lé síoṫċáin.


Taḃair ar haġaiḋ lonnruġaḋ air do ṡeirḃíseaċ: tárṫuiġ mé ar son do ṫrócaire.


Leaġaidís aṁuil uisge noċ riṫios go dían a ccoṁnuiġ: a nuáir ṁeasas sé a ṡaiġde do ċaiṫeaṁ, bídís mar buḋ géarrṫa na mbloḋuiḃ.


Agus mairfiḋ a ainm go bráṫ: an feaḋ ḃías an ġrían ann iseaḋ ḃías a ainm ag leaṫnuġaḋ: agus beinneoċar dáoine annsan: goirfiḋ a nuile ċineaḋ sona ḋe.


Cuir eagla orra, ó a ṪIĠEARNA: ċor go mbiáiḋ a ḟios ag na cineaḋaċuiḃ naċ ḃfuil ionnta féin aċd daóine.


Ullṁuiġṫear an teaċ a gcoinne laé an ċaṫa: aċt is ón TTIĠEARNA atá tárṫail.


Is misi, misi féin, an TIĠEARNA; agus táoḃ amuiġ ḋiomsa ní ḃfuil áon slánaiġṫeoir ann.


Go deiṁin is díoṁaóin súil do ḃeiṫ re slánuġaḋ ó na cnocaiḃ, agus ó iomad na slíaḃ: go deiṁin is annsa TIĠEARNA ar Ndía atá slánuġaḋ Israel.


¶ Ṫairis sin is misi an TIĠEARNA do Ḋía ó ċríċ na Hégipte, agus ní ḃiáiḋ fios día ar biṫ agad aċt misi: óir ni ḃfuil slanaiġṫeoir táoḃ amuiġ ḋíomsa.


Aċt íoḋboruiḋ misi ḋuitsi maille re guṫ ḃuiḋeaċuis; díolfa mé an ní noċ do ṁóidiġ mé. Is ón TTIĠEARNA atá slánuġaḋ.


Agus tárla, a núair do ġluáiseaḋ a náirc ar a háġuiḋ, go nabraḋ Maóise. Eiriġ súas, a ṪIĠEARNA, agus bíoḋ do naiṁde ar na scabaḋ; agus an drung ḟuaṫuiġeas tú teiṫidís roṁad.


As ċuguiḃse ar tús, do ċuir Día a Ṁac féin Iósa, ar na ḋúsaċd ó ṁarḃuiḃ, dá ḃur mbeannuġaḋ, ionnus go ḃfilleaḋ gaċ áon aguiḃ ó ḃur nolcaiḃ.


Agus ní ḃfuil slánuġaḋ a neaċ air biṫ eile: oír ní ḃfuil ainm ar biṫ eile fáoi neaṁ ar na ṫaḃairt do ḋáoiniḃ, lér ab éidir sinne ṡlánuġaḋ.


Glóir agus molaḋ do Ḋía, eaḋon Daṫair ar Dtiġearna Iósa Críosd, noċ do ḃeannuiḋ sinn lé gaċ uile ḃeannaċdaḋ sbioralta sna neíṫiḃ neaṁḋa a Gcríosd:


Ag ráḋ, Go deiṁin ag beannuġaḋ beannóċa mé ṫusa, agus ag méuduġaḋ méideóċa mé ṫú.


Ná déunuiġ olc a naġuiḋ uilc, ná anċaint a naġuiḋ anċainte: aċd go contrárġa ḋó sin, tuguiḋ ḃur mbeannaċd; ar mbeiṫ a ḟeasa aguiḃ gur ċuige so do goireaḋ siḃ, ionnas go ḃfuiġeaḋ siḃ féin beannaċd mar oiġreaċd.


Agus a ndiáiġ na neíṫeannsa dó ċúala mé gúṫ árd buiḋne móire ar neaṁ, ag ráḋ Alleluía; Slánuġaḋ, agus glóir, agus onóir, agus cúṁaċda, don Tíġearna ar Ndíane:


Agus do éiġeadar do ġúṫ árd, ag ráḋ, Slánuġaḋ dár Ndíane atá na ṡuiḋe sa gcaṫaóir, agus do Núan.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ