Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psailm 103:3 - An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

3 Noċ ṁaiṫios do ċionnta uile; noċ leiġisíos huile easláintiġe;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Psalma Ḋaiḃí 1836

3 Se’ṁaiṫios duit go grásṁaṁuil cáoin, Gaċ peacaḋ ionnad féin; Se ḃeir ḋuit sláinte ’s furtaċd fós, Ó’d’ easláintiḃ go grín.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

An tSaltair nó Sailm Ḋáiḃí 1965 (Ó Cuinn)

3 An té a ṁaiṫeas do ṗeaca uile: agus a leiġeasas do ḃreoiteaċta uile;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psailm 103:3
27 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Agus a duḃairt Dáiḃi re Nátan, Do ṗeacaiḋ mé a naġaiḋ an TIĠEARNA. Agus a duḃairt Nátan ré Dáiḃi, Do ċuir an TIĠEARNA mar an gcéadna do ṗeacaḋsa ar gcúl; ní ḃfuiġe tú bás.


Aċt is agadsa atá maiṫṁeaċus, ionnus go mbiáiḋ eagla roṁad.


Agus fuaisgeoluiḋ sé Israel ó na nuile ċiontaiḃ.


Leiġiosuiġ an briste a ccroiḋe, agus ceangluiġ súas a ndoilġiosa.


O a ṪIĠEARNA mo Ḋía, do ċoṁairc mé ċugad, agus do leiġis tú mé.


Atá droċ easláinte ceangailte go daingion de: agus a nois ó atá na luiḋe ní éireoċuiḋ ní sa ṁó na ṡeasaṁ.


Oír tusa, a ṪIĠEARNA, atáoi maiṫ agus maiṫfeaċ; agus ro ṫrócaireaċ don luċd ġairios ort.


Agus a duḃairt, Má eísteann tú go dúṫraċdaċ re guṫ an TIĠEARNA do Ḋía, agus do ndéana tú an ní is ceart na raḋarc, agus go ttiuḃra tú aire dá aiṫeantuiḃ, agus go gcuiṁdeoċa tú a reaċda uile, ni ċuirfe me énni dona heasláintiḃsi oruiḃ noċ ṫug mé ar na Hégiptiḃ: óir is misi an TIĠEARNA leiġisios tú.


Ag coiṁéad trocaire do ṁíltiḃ, ag maiṫeaṁ éigceart sáruiġṫe agus ṗeacaiḋ, agus naċ sáorfuiḋ ar eanċor na ciontuiġ; ag leanṁuin ċiontaḋ na naiṫreaċd ar an gcloinn, agus ar ċloinn na cloinne, go nuige an treas agus an ceaṫraṁaḋ glún.


Agus ní aiḃeoruiḋ an táitreaḃṫaċ. Atáim tinn: na daoine áitreaḃus annsin maiṫfiġear ḋóiḃ a néaigceart.


Féuċ, arson síoḋċana fuáir mé searḃus mór: aċt ar ġráḋ manma do ṡáor tusa é ó ṗoll an truáilliġṫe: óir ro ṫeilgis mo ṗeacuiḋe uile táoḃ ṡíor dot ḋruim.


Is Misi, Misi féin an té scriosas amaċ do ṡáruiġṫe ar mo ṡon féin, agus ní ċuiṁneoċad do ṗeacuiḋe.


Aċt is ar son ar loċtne do loiteaḋ é, do brúiġeaḋ é ar son ar cciontaḋne: is airsion do ḃí smaċduġaḋ ar síoṫċána; agus is le na ċneaḋuiḃsion atamaóidne slánuiġṫe.


Slánuiġ mé, a ṪIĠEARNA, agus biáiḋ mé slán; sáor mé, agus biáiḋ mé sáorṫa: óir is tú mo ṁolaḋ.


Agus do éiġ Maóise air an TTIĠEARNA, ga ráḋ, Slánuiḋ a nois í, a Ḋé, iarruím daṫċuinġe ort.


Agus an tan do ċonnairc Iósa a gcreideaṁ, a duḃairt sé ré fear na pairilisi, A ṁic, a táid do ṗeacaiḋ ar na maiṫeaṁ ḋuit.


Iona ḃfuil fuásglaḋ aguinn tré na ḟuil, (maiṫṁeaċas na boeacaḋ,) do réir ṡáiḋḃris a ġrássan:


Agus sáḃálfuiḋ urnuiġe an ċreidiṁ an teaslán, agus tóigéaḃuiḋ an Tíġearna súas é; agus má rinne sé peacuiġ, do ġeaḃuiḋ sé maiṫeaṁnas ionnta.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ