Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Nehemia 9:32 - An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

32 Anois ar a naḋḃarsin ó ar Ndíane, an Día mór cuṁaċtaċ, agus úaṫḃásaċ, noċ ċoiṁlíonus cunnraḋ agus trócaire, na míṁeastar ad laṫair an buáiḋreaḋ, noċ ṫáinic oruinne, air ar ríoġuiḃ, air ar bprionnsaḋuiḃ, agus air ar sagartuiḃ, agus air ar ḃfáiġiḃ, agus air ar naiṫriḃ, agus ar do ṗobal uile, ó aimsir ríġ na Hassíria gus a niuġ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Nehemia 9:32
42 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Agus a duḃairt sé, A ṪIĠEARNA Día Israel, ní ḃfuil éan Día cosṁuil riotsa, air neaṁ ṡuás, nó ar taluṁ ṡíos, noċ ċoṁallus cunnraḋ agus trócaire dot ṡeírḃíseaċuiḃ noċ ṡiuḃluiġios ad laṫair maille ré croiḋe iomlan:


¶ Agus ṫáinic Pul ríġ na Hasíria a naġaiḋ na tíre: agus ṫug Menahem do Ṗul míle tallann airgid, iondus go mbeiṫ a láṁ ris do ḋaingniugaḋ na rioġaċda iona láiṁ.


¶ A laeṫiḃ Ṗecah ríġ Israel ṫínic Tiglat‐pileser ríġ na Hassiria, agus do ġaḃ sé Hiion, agus Abel‐betmaaċa, agus Ianoah, agus Cedes, agus Hásor, agus Gíleadi, agus Galilee, agus fearann Napṫali uile, agus rug a láiṁ íad go Hassiria.


No gur aṫarruiġ an TIĠEARNA Israel as a raḋarc, mar a duḃairt sé tre na ṡeirḃíseaċaiḃ uile na fáiġe. Mar sin rugaḋ Israel as a ndúiṫċe féin go Hassíria gus a niuġ.


¶ Ṫáinic Salmaneser ríġ na Hassíria suás na aġaiḋ; agus do uṁluiḋ Hoseá na ṡerḃíseaċ ḋó, agus ṫug tioḋlaice ḋó.


Annsa náoṁaḋ bliaḋuin do Hoseá do ġaḃ ríġ na Hassíria Samária, agus rug se Israel leis go Hassíria, agus do ṡuiġiḋ íad ann Hálah agus ann Hábor láiṁ ré haḃuinn Gósan, agus a ccaiṫreaċaiḃ na Mediteaċ.


¶ Iona laeṫiḃsion do ċuáiḋ Ṗarao‐Neċoh ríġ na Hegipte súas a naġaiḋ ríġ na Hassíria go nuige an sruṫ Euṗrates: agus do ċuáiḋ an ríġ Iosiah iona aġaiḋ; agus do ṁarḃ seision é a Megiddo, a núair do ċonnairc sé é.


Agus do ṁarḃadar mic Ṡedeciah as coinne a ṡúl, agus do ḃeanadar a ṡúile as Sedeciah, agus do ċeangladar é le boltaiġiḃ práis, agus rugadar leó don Ḃabilóin é.


Agus an ċuid oile do na cineaḋaċaiḃ noċ ṫug Asnappar mór úasal a nall, agus do ṡuiġiḋ a ccaiṫreaċaiḃ Ṡamária, agus an ċuid oile atá don taóiḃsi do naḃuinn, agus iona leiṫeidso daimsir.


Annsin ṫangadar go Serubbabel, agus go toġa na naiṫreaḋ, agus a duḃradar ríu, Léigiḋ ḋúinne congnaṁ riḃ: óir íarramaoid ḃur Ndía, mar íarrṫaóise; agus do nímid ioḋbuirt dó ó aimsir Esarhaddon ríġ Assur, noċ ṫug annso a níos sinn.


Agus tar eís a ttáinic oruinn fár ndroiċġníoṁuiḃ, agus far ccoir ṁóir, ó ṗianuiḋ tusa sinn ó ar Ndía níos luġa ná mar do ṫuill ar bpeacaḋ, agus ṫug tú fuásglaḋ ḋumn mar so;


¶ Agus a duḃairt mé, larruim daṫċuinge ort, a ṪIĠEARNA Día neiṁe, an Día mór úaṫḃásaċ, ċoiṁeadus cunnraḋ agus trócaire don ṁéid ġráḋuiġéas é, agus ċoiṁéadas a aiṫeanta:


Oír atá an TIĠEARNA is ro áirde úaṫḃásaċ; Ríġ mór ós cíonn na talṁan uile.


Abruiḋ ré Día, Cred é húaṫḃasuiġesi ann hoibriḃ! tre ṁéad do neirt do ḋéanaid do naiṁde uṁla ḋuit.


Tigiḋ agus féuċuiḋ oibreaċa Dé: is úaṫḃásaċ é tre na ġnioṁ air ċloinn na ndáoine.


Agus do innis Maóise da ċlíaṁuin a nuile ní do rinne an TIĠEARNA ré Ṗárao agus ris na Hégiptiḃ ar son Israel, agus a nuile aisdior dá ttainic orra ann sa tsliġe, agus cionnus do ṡáor an TIĠEARNA íad.


Oír do rugaḋ leanaḃ ḋúinne, tugaḋ mac ḋúinn: agus biáiḋ an ríaġlaḋ air a ġúaluinn: agus goirrfiġear a ainm Iongantaċ, Coṁairleaċ, An Día cuṁaċtaċ, An Taṫair síorruiḋe, An Prionnsa na Síoṫċána.


Agus do ġúiḋ mé ċum an TIĠEARNA mo Ḋía, agus do rinne mé mo ḟaóisidin, agus a duḃras, A Ṫiġearna an Día mór báoġlaċ, ag coṁall an ċunnarṫa agus trócaire don druing ġráḋuiġios é, agus don drong ċoiṁéadas a aiṫeanta;


Ní mó déisdeamar le do seirḃíseaċ aiḃ na fáiḋe, noċ do laḃair ann hainmsi lé ar ríġṫiḃ, re ar bprionnsaḋuiḃ, agus re ar naiṫriḃ, agus ré huile ṗobal na tíre.


O a Ṫiġearna, dliġmidne náire aiġṫe, ar ríġṫe, ar bprionnsaḋa, agus ar naiṫre, do ḃríġ gur ṗeacuiġeamar ad aġuiḋsi.


Agús muna néistiġe riom fós ar a ṡon so uile, annsin píanfa mé siḃ seaċd nuáire eile ar son ḃur bpeacaiḋ.


¶ Agus má ṡiuḃluiġṫí contrárḋa ḋaṁsa, agus náċ éisdfiḋe rium; do ḃéura mé seaċd nuáire eile tuilleaṁ plaiġe oruiḃ do réir ḃur bpeacaḋ.


Annsin siuḃoluiḋ misi mar an gceadna contrárḋa ḋáoiḃsi, agus smaċdeoċa mé fós seaċd nuaíre eile siḃ ar son ḃur bpeacaḋ.


Annsin siuḃóluíġ misi ionḃur naġuiḋsi a ḃfeirg ṁóir; agus misi, eaḋon misi féin, smaiċdeoċus siḃ seaċd nuáire ar son ḃur bpeacaiḋ.


¶ Unne sin tiucfa a ccríċ, má eistionn siḃ leis na breiṫeaṁnusuiḃ, agus a ccoiṁéad, agus a ndéanaṁ, go gcoiṁéadfuiḋ an TIĠEARNA do Ḋía ḋuitse an cunnraḋ agus an trócaire do ṁionnuiġ sé dod aiṫriḃ:


Agus gráiḋeoċuiġ sé ṫú, agus beinneoċuiḋ sé ṫú, agus méideoċuiḋ sé ṫú: agus beinneoċuiḋ sé mar an gcéadna toraḋ do ḃronn, agus toraḋ ṫfearuinn, harḃar, agus ṫfíon, agus hola, agus ionnláoġas do ḃó, agus tréada do ċáoraċ, ann sa dúṫaiġ noċ do ṁionnuiġ sé dod aiṫriḃ do ṫaḃairt ḋuitsi.


Ní ḃía úaṫḃás ort ar a sonsan: oír atá an TIĠEARNA do Ḋía eadruiḃ, Día cuṁaċdaċ agus uaṫḃásaċ.


¶ Bioḋ a ḟios agad ar a naḋḃarsin gur bé an TIĠEARNA do Ḋia, ís Día ann, Dia firinneaċ, noċ ċoiṁéadas a ċunnraḋ agus a ṫrócaire don droing ġráḋuiġeas é agus ċoiṁlíonus a aiṫeanta, go míle geinealaċ;


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ