Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Nehemia 9:25 - An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

25 Agus do ġaḃadar caiṫreaċa daingne, agus dúiṫċe ṁéiṫ, agus do ṡealḃuiġeadar tiġṫe lán don nuile ṁaóin, toibreaċa toċuilte, fíneaṁnaċa, agus luḃġoirt ola, agus croinn ṫoruiḋ go lór: iondus gur iṫeadar, agus gur líonaḋ íad, agus gur ḟásadar méiṫ, agus gur ṡólásuiġeadar íad féin ann do ṁaiṫeas mórsa.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Nehemia 9:25
25 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Aċt go ndéarna tú olc nios mo nó éanduine dá ttáinic roṁad: óir do imṫiġ tú agus do rinne tú ḋuit féin dée oile, agus íoṁaiġe leaġṫa, dom ḃrostuġaḋsa ċum feirge, agus do ṫeilg tú misi táoḃ ṡiar dot ḋruim:


Ar a noċdṁaḋ lá do ċuir sé an pobal ar siuḃal: agus do ḃeannuiġeadar an ríġ, agus do ċúadar da lóistíniḃ go súgaċ agus go lúaṫġáireaċ a ccroiḋe ar son gaċ uile ṁaiṫeasa dá ndéarna an TIĠEARNA ar son Ḋáiḃi a ṡearḃḟoġantuiġ, agus ar son a ṗobail Israel.


Oír ní ḋéarnadar foġnaṁ ḋuit ann a rioġaċt, agus ar son do ṁaiṫeasa móire ṫug tú ḋóiḃ, agus a nfearuinn ḟairsing ṁéiṫ do ċuir tú as a ccuinne, níor ḟilleadar ó na ndroċoibreaċaiḃ.


Agus ṫug sé ḋóiḃ fearann na gcineaḋaċ: agus do ġaḃadar sáoṫar na ndaoine mar oiġreaċd;


Cuiríḋ tú coróin ar an mblíaḋain red ṁaiṫ; agus silfid do ċasain méuṫus.


Deagla go mbéinn lán, agus go séunfuinn ṫú, agus go naibeoruinn, Cía hé an TIĠEARNA? nó deagla go mbéinn boċt, agus go ngadfuinn, agus go ttiuḃruinn ainm mo Ḋé go díoṁaóin.


Déana croiḋe na ndaómesi méiṫ, agus déana a cclúasa trom, agus druid a súile; deagla go ḃfaicfidis le na súiliḃ, agus go ccluintidís lé na cclúasaiḃ, agus go ttuigfidís lé na ccroiḋe, agus go ḃfillfidís, agus go mbéidís slán.


¶ Cuiṁneoċa mé cinéul gráḋaċ an TIĠEARNA, agus molta an TIĠEARNA, do réir na nuile neiṫe dar ṫioḋluic an TIĠEARNA ḋúinn, agus a ṁaiṫeasa móire a ttaoḃ ṫiġe Israel, noċ do ḃronn sé ḋoiḃsion do réir a ġrás, agus do réir iomuid a ċinéul ngráḋaċ.


Agus ṫug mé siḃ go tír ṫóirṫeaṁuil, diṫe a toruiḋ agus a maiṫeasa; aċt a nuáir ṫangaḃair a steaċ, do ṫruáilleaḃair mo ḋúṫaiġ, agus do rinneaḃair aḋḟúaṫṁaireaċd dom oiġreaċd.


Agus sáiseoċa mé anam na sagart lé méuṫus, agus béid mo ḋaóine sáiṫeaċ lé maiṫeas, a deir an TIĠEARNA.


Agus ṫangadar ann, agus do ṡealḃuiġeadar é; aċd níor úṁluiġeadar dot ġúṫsa, ní mó do ṡiuḃluiġeadar ann do ḋliġeaḋ; ní ḋéarnadar aoinní do nuile ni dar aiṫin tú ḋíoḃ do ḋéanaṁ: uimesin ṫug tú fa deara an tolcsa uile do ṫeaċt orra:


Annsa ló ar ṫóig mé súas mo láṁ ċuca, dá ttaḃairt as críċ na Hégipte go dúṫaiġ do ḃraiṫ mé ḋóiḃ, ag tuiliuġaḋ do ḃainne agus do ṁil, noċ asé glóir na nuile ḟearann:


Raċuiḋ sé a steaċ go síoṫċánta air na háitiḃ is féarr annsa bproḃinnsi; agus do ḋéana sé an ní naċ deárnadar a aiṫre, nó aiṫre a aiṫreaḋ; sgaóilfe sé iona measc an ċreaċ, agus a néadáil, agus an saiḋḃrios: fós, teilgfiḋ sé roiṁe láiṁ a ṫionsganta a naġaiḋ na ndaingion láidir, eaḋon ar feaḋ aimsire.


Do réir a ninḃir, is marsin do líonaḋ íad; do líonaḋ íad, agus do ḃí a ccroiḋe air na árduġaḋ; uimesin do ḋearmadar misi.


Na ḋiáiġ sin fillfid clann Israel, agus íarrfuid an TIĠEARNA a Ndía, agus Dáiḃi a ríġ; agus biáiḋ eagla an TIĠEARNA orra, agus a mbaiṫeasa annsna laéṫiḃ deiġionaċa.


Nó an dtarcuisniḋeann tú saiḋḃreas a ṁaiṫeasa agus a ḟoiġide agus foide a ḟulaing; gan a ḟios agad go dtréoruiġeann maiṫeas Dé ṫú ċum aiṫriġe?


Do ċuṁdniġeaḋ na caiṫreaċa uile le balluiġiḃ arda, lé geatuiḋiḃ, agus lé barruiḋiḃ; taoḃ amuiġ do ṁórán mór do ḃailtiḃ gan ḃalla.


Ṫug sé air marcuiġeaċd do ḋéanaṁ ar áitiḃ árda an doṁain, ċor go ḃféadfaḋ toraḋ na maċaireaḋ diṫe, agus ṫug sé air mil do ṡúġaḋ as an gcarruicc, agus ola as an gcarruig ċrúaiḋ;


Im bó, agus bainne cáoraċ, maille ré méaṫas úan, agus reiṫeaḋ do ṡíolraḋ Básau, agus gaḃar, maille ré méaṫas duḃán na cruiṫneaċda; agus do iḃ tú fuil ġlan na ccáor.


¶ Aċ do reaṁruiġ Iesurun, agus do ṗreab sé: do reaṁruiḋ tusa, do ṁéatuiġ tú, atá tu foluiġṫe ré saill; ansin do ṫréig sé Día do rinne é, agus do ḋímeas Carruicc a ṡlánuiġṫe.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ