Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Nehemia 3:1 - An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

1 An sin déiriġ Eliasib an tárdsagart súas gon a ḋearḃráiṫriḃ na sagairt, agus do ċuireadar geata na ccáoraċ súas; do náoṁuiġeadar é, agus do ċuireadar coṁlaḋa ris; ó ṫor Meah air fad go tor Hananeel, do náoṁuiġeadar é.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Nehemia 3:1
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

¶ Agus do ġein Iessua Ioiacim, do ġein Ioiacim mar an ccéadna Eliasib, agus do ġein Eliasib Ioiada,


Agus do ġlanadar na sagairt agus na Leḃítiġ íad féin, agus do ġlanadar an pobal, agus na geataḋa, agus an balla.


Agus ón taoḃ ṡúas do ġeata Eṗraim, agus táoḃ ṡúas don tseinġeata, agus táoḃ ṡúas do ġeata a néisc, agus do ṫor Hananeel, agus do ṫor Meáh, go nuige geata na ccáoraċ: agus do ṡeasadar na ccoṁnuiġ a ngeata an ṗríosúin.


Agus do ḃí aon do ṁacaiḃ Ioíada, ṁic Eliasib an tárdṡagart, na ċlíaṁuin ag Sanballat an Horoniteaċ: uime sin do ḋíbir mé uáim é.


¶ Agus roiṁeso, do ḃí Eliasib an sagart, agá raiḃ feiṫioṁ ós cionn ṡeomra ṫiġe Dé, a ccleaṁnus re Tobiah:


Na ḋiáiġ sin do ċúir Baruċ ṁac Sabbai an ċuid oíle súas go diṫċiollaċ, ó ċasaḋ an ḃalla go dorus ṫiġe Eliassib an tárdṡagart.


Na ḋiáiġ sin do rinne Merimot ṁac Uriiah ṁic Cos píosa oile, ó ḋorus ṫiġe Eliassib air fad go héadan ṫiġe Eliassib.


Agus eidir ḋul súas an ċoirnéil go geata na ccáoraċ do ċuireadar na céarda óir agus na ceannuiġṫe súas é.


Anois tárla, a núair do ċúala Sanballat, agus Tobiah, agus Gessem an Tarábianáċ, agus an ċuid oile dar naiṁdiḃ, gur ċuir misi an balla súas, agus nar fágḃaḋ beárna ar biṫ air; giḋ nar ċuir mé fa namsin doirsi súas air na geataḋuiḃ;


Anois tárla, a nuáir do ḃí an balla déanta, agus do ċuir misi na dóirsi súas, agus na doirseóiriġ agus an luċt ceóil agus na Leḃítiġ orduiġṫe,


Ardṁolfa mé ṫú a ṪIĠEARNA; óir do ṫóig tú súas mé, agus ní ṫug tú air measccáirdiḃ gáirdeaċas do ḋéanaṁ ós mo ċionn.


Siuḃail timċioll Ṡion, gaḃ fá ccuáirt na timċioll: áiriṁ a tuir.


Ann do ṡliġṫiḃ uile adṁuiġ eision, agus do ḋéana sé do ṡliġṫe díreaċ.


Onoruiḋ an TIĠEARNA le do ṁaóin, agus le primidil huile ḃisiġ:


¶ Féuċ, tiucfuid na laéṫe, a deir an TIĠEARNA, go ccuirfiġear an ċaṫair súas don TIĠEARNA ó ṫor Hananeel go geata an ċoirnéil?


Bioḋ a ḟios agad air a naḋḃarsin agus tuig, go mbía ó ḋul amaċ na háiṫne Ierusalem daisiog agus do ċur súas gus an Messiah an Prionsa seaċd seaċtṁuine, agus trí fiṫċid agus dá ṡeaċtṁuin: cuirfiġear an tsráid súas a rís, agus an balla, eaḋon a naimsioruiḃ buáiḋearṫa.


Iompoċṫar an fearann uile aṁuil réiteaċ ó Ġéba go Rimmon buḋ ḋeas ó Ierusalem: agus tóigfiġear súas í, agus áiteoċṫar iona háit, ó ġeata Ḃeniamin go háit an ċéid ġeata, go geata an ċornéil, agus ó ṫor Hananiel go fíonumar‐brúiġṫe an ríġ.


Agus atá a Níarusalém láiṁ ré margaḋ na ccáoráċ loċ, dá ngoirṫear an Eaḃrais, Betesda, agá ḃfuilid cúig calaiḋ.


¶ Agus láiḃeoruid ná hoifigiḋ ris an bpobal, ġa ráḋ, Cía hé an duine sin do rinne tiġ núaḋ, agus naċ ar ṫoirḃir é? imṫiġeaḋ sé agus filleaḋ ḋá ṫiġ, deagla go muirfiḋ é san ċaṫ, agus go ttoirḃeoraḋ duine oile é.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ