Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Nehemia 13:22 - An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

22 Agus daiṫin mé do na Leḃítiḃ, íad féin do ġlanaḋ, agus teaċt agus na geataḋa do ċoiṁéad, do náoṁaḋ na sábbóide. Cuiṁniġ orumsa, ó mo Ḋía, uime so mar án ccéadna, coigil mé do réir ṁéad do ṫrócaire.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Nehemia 13:22
26 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Guiḋim ṫú, O a ṪIĠEARNA, cuiṁniġ a nois mar do ṡiuḃail mé ad laṫair a ḃfírinne agus maille re croiḋe iomlán, agus go ndéarna mé an ní buḋ ṁaiṫ ad raḋarc. Agus do ġuil Heseciah go géur.


¶ Agus do aiṫin an ríġ do Hilciah an tardṡagart, agus do ṡagartaiḃ an dara huird, agus do ċoíṁéuduiḃ an doruis, na huile ṡoíṫiġe do rinneaḋ do Ḃaal, agus don ġarrán, agus do ṡlúaġ neiṁe uile do ṫaḃairt amaċ as teampall an TIĠEARNA: agus do loisg sé íad táoḃ amuiċ do Ierusalem a maċairiḃ Cidron, agus rug a lúaiṫ leis go Bétel.


Agus do ṁarḃadar na sagairt íad, agus do rinneadar aṫṁuinntearḋus le ná ḃfuil ar a naltóir, do ḋéanaṁ sioṫċána ar son Israel uile: oír do aiṫin an ríġ a nofráil loisge agus a nofráil ṗeacaiḋ do ḋéanaṁ ar son Israel uile.


Agus do aiṫin Heseciah a nofráil loisge do losgaḋ ar a naltóir. Agus a núair do ṫosuiġ a nofráil loisge, do ṫósuiġ caintic an TIĠEARNA mar an gcéadna leis na stocaiḃ, agus leis na hionstrumintiḃ do órduíġ Dáiḃi ríġ Israel.


Tuilleaṁ fós dfúagair Heseciah an ríġ agus na prionnsaḋa do na Leḃítiḃ molaḋ do ċanaḋ don TIĠEARNA lé bríaṫruiḃ Ḋáiḃi, agus Asaṗ an faicsionaċ. Agus do ċanadar molaḋ maille re gáirdeaċus, agus do ċromadar a gcinn agus duṁluiġeadar.


¶ Agus do ġein Iessua Ioiacim, do ġein Ioiacim mar an ccéadna Eliasib, agus do ġein Eliasib Ioiada,


Agus do ġlanadar na sagairt agus na Leḃítiġ íad féin, agus do ġlanadar an pobal, agus na geataḋa, agus an balla.


Cuiṁniġ misi, ó mo Ḋía, dá ṫáoḃ so, agus ná scrios amaċ mo ḋeiġġníoṁarṫa do rinne mé ar son ṫiġe mo Ḋé, agus ar son a oifigeaċ sin.


Agus ċum na hofrála connaiḋ, ar na huáiriḃ cinte, agus ċum na bprímidleaċ. Cuiṁniġ orum, ó mo Ḋía, ċum maiṫiosa.


Smuáin orumsa, ó mo Ḋía, ċum maiṫeasa, do réir a nuile ní dá ndéarna mé ar son an ṗobailsi.


Bíoḋ dóiġ ag Israel san TTIĠEARNA: óir is ag an TIĠEARNA atá trócaire, agus aigesion atá iomad fúascalta.


Aċt air mo ṡonsa, tiocfa mé a steaċ ann do ṫiġ a niomadaṁlaċd do ṫrócaire: agus ann heagla do ḋéaġ aḋraḋ go nuige do ṫeampall náoṁṫa.


Deuna trócaire orum, a Ḋé, do réir do ṫrócaire móire: do réir ro iomaid do ṫruáiġe scrios amaċ maindliġṫe.


Agus a duḃairt, Cuiṁniġ anois, a ṪIĠEARNA, guiḋim ṫú, mar do ṡiuḃuil mé ann ṫfiaġnuise a ḃfírinne agus maille ré croiḋe iomlán, agus go ndéarna mé an ní is maiṫ ann do raḋarc. Agus do ġuil Heseciah go géur.


Agus buḋ ríġṫe ḃías na naiṫreaċuiḃ oileaṁna agad, agus bainríoġna na mbanaltrannuiḃ: cromfuid síos duit go na naiġṫiḃ ċum na talṁan, agus liġfid súas luáiṫreaḋ do ċos; agus aiṫeonuiḋ tú gur misi an TIĠEARNA: óir ní ḃiáiḋ náire ar an luċd ḟeiṫios orumsa.


Tréigeaḋ an droċduine a ṡliġe, agus an duine neiṁḟíréanta a smuaintiġṫe: agus filleaḋ sé ċum an TIĠEARNA, agus do ḋéana sé trócaire air; agus ċum ar Ndénne, óir maiṫfiḋ sé go líonṁar.


Oír a sé so ar ngáirdeaċaisne, fíaḋnuisi ar ccoinnsiáis, gur a neaṁurċóid agus a ḃfíorġloine ḋíaḋa, agus naċ a ngliocas colluiḋe, aċd maille ré grás Dé, do ḃí ar gcoinḃearsáid sa tsáoġal, agus go mórṁór eadruiḃsi.


Coiṁéid lá na Sábbóide ḋá náoṁaḋ, mar do aiṫin an TIĠEARNA do Ḋía ḋíot.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ