Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Nehemia 11:1 - An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

1 Agus do ċoṁnuiġeadar úaċtaráin an ṗobail ann Ierusalem: do ċaiṫ an ċuid oile fós don ṗobal crannċair, do ṫaḃairt duine as deiṫneaṁar do ċoṁnuiġ ann Ierusalem an ċaṫair náoṁṫa, agus náoi gcuid a ccaiṫreaċaiḃ oile.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Nehemia 11:1
21 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

¶ Agus do ṫeilgeadar croinn, ar an mbeag mar an mór, do réir ṫiġe a naiṫreaḋ ar son gaċ aóinġeata.


Dob íad so cinn na náiṫreaċ, do réir a nginealaċ, daoine oireaċa. Do áitreaḃadar so an Ierusalem.


Mar sin do háirṁeaḋ Israel uile na nginealaċaiḃ; agus, féuċ, do ḃádar scríoḃṫa a leaḃar ríoġ Israel agus Iúdah, noċ do rugaḋ a mbruid don Ḃabilon ar son a bpeacuiḋ.


¶ Anois na cead áitreaḃuiġ do ċoṁnuiġ iona sealḃuiḃ iona ccaiṫreaċaiḃ féin, do bíad na Hisraeltíġ, na sagairt, na Leḃitiġ, agus na Netinimiġ.


¶ Agus ann Ierusalem do áitreaḃadar do ċloinn Iúdah, agus do ċloinn Ḃeniamin, agus do ċloinn Eṗraim, agus Ṁanasseh;


Agus do ṫeilgiomar crannċar a méasg na sagart, agus na Leḃiteaċ, agus an ṗobail, a ttáoḃ na hofrála connaiġ, dá taḃairt go tiġ ar Ndé, do réir ṫiġṫeaḋ ar naiṫreaḋ, a nam cínnte ó ḃlíaḋuin go blíaḋuin, do loscaḋ ar altóir an TTIĠEARNA ar Ndía, mar atá sé scríoḃṫa san dliġeaḋ:


Na Leḃitíġ uile annsá ċaṫruiġ náoṁṫa do ḃádar ḋá ċéad ceiṫre fiṫċid agus ceaṫrar.


Mar an ccéadna san namsin féin a duḃairt mé ris an bpobal, Luiġiḋ gaċ áonduine gon a óglaċ a stiġ ann Ierusalem, ar ċor go mbéid na ngárda aguinn san noiḋċe, agus go noibriġid san ló.


Oír suiġfid annsin a suiġiḃ ríoġa ċum breiṫeaṁnuis, caṫaóire ríoġa ṫiġe Ḋáiḃi.


Guiḋiḋ ar son síoṫċána Ierúsalem: bídis a síoṫċáin noċ ler bionṁuin ṫú.


Do teilgeaḋ an crannċar annsa nuċt; aċt is ag an TTIĠEARNA atá a ċur a gcríċ uile.


Oír goirid síad íad féin ón ċaṫruiġ náoṁṫa, agus congṁaid íad féin ar Ḋía Israel; TIĠEARNA na slóġ isé a ainm.


Muscail, múscail; cuir ort do neart, a Ṡion; cuir ort do ċúlaḋa breáġa, a Ierusalem, an ċaṫair náoṁṫa: oir ó so amaċ ní ṫiucfuid na neiṁṫimċillġéarrṫa, agus na neaṁġloin a steaċ ionnad.


Agus ar ndul a maċ as na tuámuiḋiḃ ḋoiḃ a ndiaiġ a eiséirġesean, do ċúadar a sdeaċ do ċaṫuir náoṁṫa, agus do ḟoillsiġeadar íad féin do ṁórán.


Rug an díaḃal leis é an tansin don ċaṫruiġ náoṁṫa, agus do ċuir sé air ḃinn an teampuill é,


Agus ag déanaṁ urnuiġe ḋóiḃ, a duḃradar, As tusa, a Ṫiġearna, aiṫniḋeas croiḋṫe na nuile ḋáoine, foillsiġ cía don díasa do ṫoġ tú.


Ann sin do ṫeilgeadar a ccrannċar; agus do ṫuit an crannċar ar Ṁatṫías, agus do ṫoġaḋ é go háontaḋaċ a ḃfoċair a néineasbal dég.


¶ Agus do ṫeilg Iosua crainn dúiḃ a Síloh a ḃfiaḋnuisi an TIĠEARNA: agus annsin do roinn Iosua an ḟearann ar ċloinn Israel do réir a ronna.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ