Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Nehemia 1:11 - An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

11 O a ṪIĠEARNA, guiḋim ṫú, bíoḋ do ċlúas a nois aireaċ do ġuiḋe do ṡerohisiġ, agus do ġuiḋe do ṡerḃíseaċ ar a ḃfuil fonn eagla hanma do ḃeiṫ orra: agus soirḃiġ dot ṡerḃiseaċ a niuġ, iarruim daṫċuinġe ort, agus déonuiḋ trócaire ḋó as coinne an duinesi. Oír bá misi giolla cupáin an ríġ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Nehemia 1:11
27 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Agus táinig mé a niuiġ go nuige an tobar, agus a duḃrus, A TIĠEARNA Día mo ṁaiġistir Abraham, annois má ṡoirḃiġeann tú mo ṡliġe ann a ḃfuilim ag dul:


Sáor mé, iarrum ort, ó láiṁ mo ḋearḃraṫar, ó láiṁ Esau: óir atá eagla agus roiṁe, dfaitċios go ttiocfaḋ, agus go mbuáilfeaḋ mé, agus an ṁaṫair maille ris an ccloinn.


Agus do ráiḋ seision, Ní goirfear Iácob ḋíot feasda mar ainm, aċ Israel: óir atá cuṁaċda agad mar ṗrionnsa ré Día, agus ré daóiniḃ agus do rug tú buáiḋ.


Agus tárla a ndiáiġ na neiṫeanso, gur ċuir buitléir agus báicéir riġ na Hégipte fearg ar a TTIĠEARNA riġ na Hégipte.


Agus do fearguiḋeaḋ Ṗárao a naġuiḋ deisi dá oifigeaċuiḃ, a naġuiḋ an ṗrioṁḃuitléir agus an ṗríoṁḃáicéir.


Agus do aisig sé an tárdḃuitléir ċum a ḃuitléireaċda a ris: agus tug sé an Cupán a láiṁ Ṗárao:


Giḋéaḋ níor ċuiṁniġ an tárdḃuitléir air Ióseṗ, aċ do ḋearmuid se é.


Ann sin do laḃair an tárdḃuitléir ré Ṗárao, ag ráḋ, Cuiṁniġim mo loċda a niuġ:


Agus Día uile ċuṁaċdaċ do ṫaḃairt grás díḃ a laṫair a nóglaoiċ, ionnus go ccuirfiḋ sé liḃ ḃur ndearḃraṫair eile, agus Beniamin, Ma ċaillimsi mó ċlann, do ċaill me meféin.


¶ Anois, mo Ḋía, guiḋim ṫú, bídís do ṡúile foscuilte, agus bídís do ċlúasa aireaċ don nurnuiġ noċ do ḋéantar san náitsi.


Anois annsa ċédḃlíaḋain do Ċírus ríġ na Persia, (ċor go ccoiṁlíontaoi bríaṫar an TIĠEARNA le béul Ieremiah), do ċorruiġ an TIĠEARNA súas spiorad Ċírus ríġ na Persia, go ttug fúagra ar feaḋ a rioġaċta, agus gur ċuir fós a scríḃinn é, ġa ráḋ,


Do ċuáiḋ an Tesra so súas ón Ḃabilóin; agus do ḃí sé na scríḃneóir abuiḋ a ndliġeaḋ Maóise, noċ ṫug an TIĠEARNA Dia Israel úaḋa: agus daontuiġ an ríġ a íarratas uile ḋó, do réir láiṁe a ṪIĠEARNA Dé air.


Bioḋ do ċlúas a nois fuireaċuir, agus do ṡúile foscuilte, lé ccluinfe tú urnaiġ do ṡerḃísiġ, noċ do ním a nois ad ḟiaġnuisi, do ló agus doiḋċe, ar son ċloinne Israel do ṡerḃísiġ, agus ag adṁáil peacaiḋ ċloinne Israel, noċ do ṗeacuiġeamar ad aġaiḋ: misi ar aon agus tiġ maṫar do ṗeacuiġeamar.


Agus tárla a mí Nisan, annsa ḃfiṫċiodṁaḋ bliaḋaín do Artacsercses an ríġ go raiḃ fíon da laṫair: agus do ṫóg misi an fíon, agus ṫug mé don ríġ é. A nois ní ḃínnsi roiṁésin duḃaċ iona ḟiaḋnuisi.


Agus litir go Asaṗ coiṁéaduiġ foraóise an ríġ, ċor go ttiuḃraḋ sé aḋmad daṁ dá ndéana mé postaḋa do ġeataḋuiḃ an ṗáláis noċ ḃeanus ris an ttiġ, agus do ḃalla na caiṫreaċ, agus don tiġ iona raċa mé a steaċ. Agus daontuiġ an ríġ ḋaṁ, do réir láiṁe ṁaiṫe De orum.


Agus ṫug sé air gaċ áon dá rug léo íad a mbraiġdionas truaiġe do ḋéanaṁ ḋóiḃ.


A ṪIĠEARNA, cluin mo ġuṫ: bídís do ċlúasa aireaċ ċum goṫa mo ġearáin.


Oír do ċúala tusa, a Ḋé, mo ṁóide: ṫuguis oiġreaċd don druing air a ḃfuil eagla hanma.


Taḃair éisdeaċd, a ṪIĠEARNA, dom urnaiġ; taḃair aire do ġuṫ mo ġearáin.


Do ḃríġ gur ḟúaṫuiġeadar éolus, agus nar ṫoġadar eagla an TIĠEARNA:


A ta croiḋe an ríġ an láiṁ an TIĠEARNA, már na sroṫa uisge: iompoiġiḋ sé é giḋ bé áit a ttogrann féin.


Agus taisbéanfa mé grása ḋíḃ, ċor go mbía truáiġe aigesion díḃ, agus go ttuga sé oruiḃ filleaḋ dá ḃur ndúṫaiġ féin.


¶ Annsin do laḃair an drong do imeagluiḋ an TIĠEARNA gaċ áon dioḃ ré ċéile go minic: agus déisd an TIĠEARNA, agus do ċúaluiḋ, agus do ḃí leaḃar cuiṁne scríoḃṫa iona ḟíaġnuise don ṁuinntir do imeagluiġ an TIĠEARNA, agus do smúain air a ainm.


Déunuiḋ úrnuiġe air ar soinn: óir is muiniġneaċ sinn as coinnsías maiṫ do ḃeiṫ aguinn, ar mbeiṫ fonnṁar ḋúinn ar sinn féin diomċar go cuḃaiḋ sna huile neíṫiḃ.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ