Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Neaḃruiḋeaċ 8:5 - An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

5 Noċ do ní seirḃís do ṡompla agus do sgáile na neiṫeann neaṁḋa, aṁuil do ḟógair Día do Ṁáoise ar mbeiṫ ḋó ar tí an tabearnacail do ċríoċnúġaḋ: taḃair aire riot, ár sé, Go ndéan tú na huile neiṫe do réir an tsompla do taisbéunaḋ ḋuit sa tslíaḃ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Tiomna Nua 1951 (de Siúnta)

5 fir do‐ġní frioṫáileaṁ ar ṡompla agus ar scáil na neiṫe neaṁḋa, fá mar fuair Maois fógra agus é ar tí an tabernacal do ḋéanaṁ: Óir féaċ ċuige ars’ sé, go ndéanaiḋ tú gaċ uile niḋ do réir an tsompla do taisbeánaḋ ar an gcnoc duit.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Neaḃruiḋeaċ 8:5
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Agus esiompláir na huile neiṫe dá ḃfuáir ón spiorad, ċúirteann ṫiġe an TIĠEARNA, agus na séomraḋa timċioll fá ccuáirt, agus ionnṁusa ṫiġe Dé, agus stóruis na neiṫionn ccoisreacṫa:


Iadso re ċéile arsa Dáiḃi, do ṁúin an TIĠEARNA ḋaṁsa a scríḃinn re na láiṁ orumsa, eaḋon uile oibreaċa na heisiompláiresi.


Agus taḃair haire go ndéana tú iad do réir a bpátruin, noċ do taisbéanaḋ ḋuit annsa tslíaḃ.


Do reír a nuile ní ṫaisbeanuim ḋuit, do reír eisiomplára an tabernacuil, agus eisiomplára a ionnstruiminteaḋ uile, is mar sin do ḋéántaoi é.


Agus tóigeoḃuiḋ tú súas an tabernacuil do réir an ċumṫa noċ do taisbeánaḋ ḋuit an sa tslíaḃ.


Folaṁ (a stiġ) do ċláruiḃ do ḋéana tú í: mar do taisbeanaḋ ḋuit ann sa tslíaḃ, mar sin do ḋéanuid siad í.


Agus do ḃí a nobairsi an ċoinnleora dór ḃuailte, go nuige a ċos, go nuige a ḃláṫá, do ḃí dobair ḃuailte: do réir na cosaṁlaċda do ṫaisbén an TIĠEARNA do Ṁáoise, mar sin do rinne sé an coinnleóir.


Agus ar ḃfaġáil teaguisg ó Ḋía a naisling gan casaḋ dionsuiġe Iorúaiṫ, do ḟilleadar a sliġe eile da dtir féin.


Do ḃí tábernacel na fíaḋnuise ag ar naiṫriḃne ar an ḃfásaċ, do réir mar daiṫin, an té laḃair ré Máoisi, a ḋéunaṁ do réir na heisiomplara do ċunnairc sé.


Naċ ḃfuil aċd na sgáile do na neiṫiḃ atá ċum teaċda; aċd is lé Críosd an corp.


Oir ar mbeiṫ do sgáile na neiṫeann maiṫ do ḃí ċum teaċda ag an reaċd, agus ní dealḃ fíre na neiṫeann féin, ní féidir leis ċoiḋċe na druinge ṫig ċuige do náoṁaḋ ris na hioḋbarṫuiḃsin ḃíd ḟóráil do ġnáṫ gaċa blíaḋna.


As tré ċreideaṁ, ar ḃfaġáil fógarṫa ó Ḋía do Naói a dtimċioll na neiṫeann naċ raiḃ fós ré na ḃfaicsin, ar ngaḃáil ḟaitċis do, dullṁuiġ sé a náirc do ṡáḃáil a ṫiġe féin; tré ḋamnuiġ sé an doṁan, agus do rinneaḋ óiġre na fíréuntaċda atá tré ċreidiṁ ḋé.


Taḃruiḋ dá ḃur naire gan éura do ṫaḃairt don tí láḃras riḃ. Oir muna deaċuiġ an dream úd as tug díultaḋ don tí laḃair ríu as uċd Dé ar an dtalaṁ, a né naċ lúġa ná sin raċmaóidne as, dá ndíultam don tí atá ó neaṁ?


Atá altóir aguinne, dá naċ ḃfuil a gcúṁaċdaiḃ na druing do ní seirḃis don tabearnácail ní íṫe.


Noċ as sompla don naimsirsi a láṫair, ann a ḃfuil taḃartuis agus ioḋbarṫa ḋá ḃforáil, lé nár féidir an tí do ní an tseirḃís sin, do náoṁaḋ a dtáoḃ a ċoinnsiáis;


Uime sin, ar sa sinne, gurob aṁluiḋ ḃías, a nuáir a déaruid síad so rinn, nó rér slioċd annsa naimsir ṫiocfas, go mbiáiḋ aguinne re a ráḋ, Féaċuiḋ saṁlaċus altóra an TIĠEARNA, do rinneádar ar naiṫrenne, ní ċum ofrála loisge, nó ċum ioḋbarṫa; aċd ís fíaḋnuise eadruinne agus siḃsi é.


Agus daṁairc mé ná ḋiáiġ sin, agus, féuċ, do hosglaḋ teampoll ṫabernacuil na fíaḋnuise ar neaṁ:


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ