Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Neaḃruiḋeaċ 6:9 - An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

9 Giḋéaḋ a ċáirde, atámuid deiṁneaċ asuiḃse fá neiṫiḃ is fearr ná sin, agus as foigse don tslánuġaḋ, bíoḋ go láḃramáoid mar so.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Tiomna Nua 1951 (de Siúnta)

9 Aċt, a ċáirde ionṁaine, má tá féin go ḃfuilim ag laḃairt ar an gcuma so, is deiṁin linn gur fearr ’ná sin atá na neiṫe agaiḃ‐se, neiṫe atá ag teaċt leis an slánuġaḋ:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Neaḃruiḋeaċ 6:9
24 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Oír is marso a déaruiḋ an Táon árd úaċdaraċ noċ áitreaḃus a siorruiġeaċd, darab ainm Náomṫa; áitreaḃad ann sa náit áird agus náoṁṫa, agus maille ris an té atá do spioruid ċoṁmbrúiġte agus uṁail, daiṫḃéoġaḋ spioraide na nuṁal, agus daiṫḃéoġaḋ croiḋe na druinge ḃios coṁmbrúiġte.


Giḋ bé ċreidfeas agus ḃaisdfiṫear slainéoċṫar é; aċd giḋ bé naċ ccreidfi daiméontar é.


Agus ar gclós na neiṫeannsa ḋóiḃsion, do ṫoċdadar, agus tugadar glóir do Ḋía, ag ráḋ, Uime sin ṫug Día aiṫriġe do na Cineaḋaċaiḃ fós ċum beaṫa.


Ag déunaṁ fíaḋnuisi do na Iúduiġiḃ agus do na Gréugaċuiḃ, fá ḟilleaḋ ċum Dé a naiṫriġe, agus a gcreideaṁ ar Dtiġearna Iósa Críosd.


Ar a naḋḃarsin, a ḋearḃráiṫre gráḋaċa, seaċnaiḋ ioḋalaḋraḋ.


An sáoiltí a rís, go ḃfuilmíd ag gáḃáil ar léisgéil riḃ? as a ḃfíaḋnuisi Dé laḃramáoid a Gcríosd: aċd an tiomlán, a ċáirde, ċum ḃur ḃfollamnuiġṫese.


Uime sin a ḋearḃráiṫre gráḋaċa, ar ḃfaġáil na ngeallaṁnaċsa ḋúinn, glanum sinn féin ó uile ṡalċar na féola agus na spioruide, ag críoċnuġaḋ náoṁṫaċda a neagla Dé.


Oír an doilġeas ḃíos do réir Dé oibriġe sé aiṫriġe ċum slánaiġṫe naċ aiṫreaċ linn: aċd óibriġeann doilġeas an tsáoġáil bás.


Oír a Niósa Críosd ní ḃfuil éifeaċd ar biṫ a dtimċillġearraḋ, ná a neaṁṫimċillġearraḋ; aċd a gcreideaṁ oibriġeas tré ġráḋ.


Oír do ḃaḃair ag fulang má ráon ríomsa um ġéiḃeannuiḃ, agus do ġaḃaḃair ċuguiḃ go luaṫġáireaċ fáḋḃaḋ ḃur máoine, ar mbeiṫ a ḟeasa aguiḃ ionnuiḃ féin go ḃfuil maóin ṡíorruiḋe as fearr ná sin aguiḃ ar neaṁ.


Giḋeaḋ ní sinne an drung ṫéid air ccúl ċum dámnuiġṫe; aċd ċreideas ċum a nanma ṡlánúġaḋ.


Cionnas raċmáoidne as, má ḃíonn neaṁṡuim aguinn ann a ċoṁór so do ṡlánuġaḋ; noċ do tionnsgnaṁ do ṡeanmóruġaḋ ar tús ris an Dtíġearna féin, agus do deiṁniġeaḋ ḋúinn ris an druing do ċúaluiḋ é;


Agus ar mbeiṫ ḋó ar na ḋéunam iomlán, do rinneaḋ úġdar an tslánuiġe ṡíorruiġe ḋe do na huile dáoiniḃ úṁlaiġeas dó;


Oír ní ḃfuil Día neaṁċoṁṫrom, go mbíaḋ dearmud aige ar ḃur nobair agus air ṡáoṫar ḃur ngráḋa, noċ do ḟoillsiġeaḃair ḋá ainm, sa miniondrálaċd do rinneaḃair, agus fós do ní siḃ do na náoṁuiḃ.


A ċaired gráḋaċ, íarruim daṫċuinge oruiḃ mar ḋéoruiḋiḃ agus oilirṫiḃ, siḃ féin do ṡeaċna ar ainṁíanuiḃ na colla, noċ ḃíos ag cáṫuġaḋ a naġuiḋ a nanma.


Ag so a nois an dara heipisdil, sgríoḃuim ċuguiḃ a ċaired; ré ḃfuilim ag togḃáil suás ḃur ninntine ḟíorġloin dá ḃur gcur a gcuiṁne:


A ḋearḃráiṫre, ní háiṫne núaḋ sgríoḃum ċuguiḃ, aċd an tseanáiṫne do ḃí aguiḃ ó ṫosuiġ.


A ḋearḃráiṫre gráḋaċa, ar ndéunaṁ a nuile ḋitċill daṁ ar sgríoḃaḋ ċuguiḃ a dtimċioll an tslánuiġṫe ċoitċinn, do ḃí na riaċdanus oram sgríoḃaḋ ċuguiḃ, ċum ḃur dteaguisg fá ċaṫúġaḋ go diṫċiollaċ ar son an ċreidiṁ tugaḋ éunuáir aṁáin do na náoṁuiḃ.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ