Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Neaḃruiḋeaċ 3:1 - An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

1 Uime sin, a ḋearḃráiṫre náoṁṫa, agá ḃfuil ḃur gcuid ranna don ġairm neaṁḋa, tuguiḋ ḋá ḃur náire Absdal agus Ardṡagart ar nadṁála, eaḋon Iósa Críosd.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Tiomna Nua 1951 (de Siúnta)

1 Uime sin, a ḃráiṫre naoṁṫa, a rannṗáirtiḋṫe san ngairm neaṁḋa, breaṫnuiġiḋ Abstal agus Árd‐Ṡagart an ċreidiṁ adṁuiġmíd, Íosa Críost;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Neaḃruiḋeaċ 3:1
63 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Do ṁionnuiġ an TIĠEARNA, agus ní bía aiṫreaċus air, Is sagart ṫusa go síorruiḋe do réir uird Ṁelċísedec.


Aiṫniġ an daṁ an té le ar leis é, agus an tassal mainséur a ṁaiġisdir: aċt ní aiṫniġionn Israel, ní smuainionn mo ṗobalsa.


Iondus go ḃfaicfid, agus go naiṫeonuid, agus go measfuid, agus go dtuicfid a naóinḟeaċd, gur bí láṁ an TIĠEARNA do rínne so, agus gur bé Aon Náoṁṫa Israel do ċruṫaiġ é.


Agus a mbí an ċláirseaċ, agus an ḃiól, agus an tiompán, agus an píob agus an fíon, ar a ḃféustuiḃ: aċ ní ṁeasuid oibreaċa an TIĠEARNA, agus ní ḟaicid oibriuġaḋ a láṁ.


Uimesin, a ṁic an duine, gléus soiṫiġe ċum áṫruiġṫe, agus áṫruiġ annsa ló inna raḋarcsan; agus áṫroċa tú ód áit féin go háit oile iona raḋarc: do bféidir go measfaidis, bíoḋ go ḃfuilid na ttiġ easuṁal.


Do bríġ go measann sé, agus go ḃfilleann ó na uile ṗeacuiḋiḃ dá ndéarna sé, gan aṁarus mairfiḋ sé, ní ḃfuiġe sé bás.


Anois uimesin is marso a deir TIĠEARNA na slóġ; Measuiġ féin ḃur sliġṫe.


Agus anois íarruim daṫċuinge oruiḃ, measuiḋ ón ló a niuġ agus súas, ó roiṁe ċloiċ ar bíoṫ do ċur ar ċloiċ a tteampall an TIĠEARNA:


Agus as sí so an beaṫa ṁarrṫanaċ, go naiṫneóċaid síad ṫusa an táoin Día fírinneaċ, agus Iósa Críosd, do ċuir tú úait,


A duḃairt Iósa ríu a rís, Sioṫċáin maille riḃ: mar do ċuir an Taṫair misi úaḋ, cuirimsí siḃse uáim mar an géudna.


Na ḋiaiġ sin a duḃairt sé ré Tomás, Cuir do ṁéur ann so, agus féuċ mo láṁa; agus taḃair do láṁ leaċd, agus cuir ann mo ṫáoḃ í: agus na bí míċreidṁeaċ, aċd créidṁeaċ.


Agus ann sna láeṫiḃsin ar neirġe do Ṗeadar a lár na ndeisciobal, a duḃairt sé, (agus do ḃí a núiṁir anmann do ḃí ar an láṫaírsin a dtimċeall ċéud agus fitliċe,)


Aċd má atá cuid éigin do na géuguiḃ ar na ngearraḋ ḋe, agus gur cuireaḋ ṫusa na nionad, agus gur roinneaḋ fréaṁ agus súġ ċroinn na hola fíre riot, ar mbeiṫ ḋuit, ad ċrann ola ḟíaḋáin;


Oir bá roṫoil ríu é; agus atáid siádsan na ḃféiṫeaṁnuiḃ aca. Oír má roinneaḋ ris na Cineaḋaċaiḃ a neiṫe sbioradáltasan, atá dfiaċaiḃ orrṫasan mar an gcéudna miniosdrálaċd do ḋéanaṁ ḋóiḃsion sna neiṫiḃ ḃeanus ris an gcolainn.


Agus a deirim go raiḃ Iósa Críosd na ṁinistir an timċillġearrṫa ar son fírinne Dé, ċum geallaṁnaċ na naiṫreaċ do ḋainniuġaḋ:


Eaḋon dúinne, noċ do ġoir sé, ní as na Iúduiḋiḃ aṁáin, aċd fós as na Cineaḋaċuiḃ?


Ċum eagluise Dé atá a Gcorintus, ċum na druinge atá ar na náoṁaḋ a Niósa Criosd, náoiṁ do réir ġarma, maille ris na húile ḋáoiniḃ ġoireas ann gaċ éaináit air ainm ar Dtiġearna Iosa Críosd, noċ as Tiġearna ḋoiḃsean agus ḋúinne:


Oir as áonarán agus áonċorp sinne, bíoḋ go ḃfuilmíd morán: do ḃríġ go nglacmáoid uile ar gcuid déunarán.


Agus as ar son an tsoisgéil do ním so, ionnus go mbíaḋ cuid agum ḋe máráon ríḃse.


Agus atá meiniġin ḋaingean aguinn asuiḃsi, do ḃríġ go ḃfuil a ḟios aguinn, mar do ġeiḃ siḃ ḃur gcuid don nanṡóġ, go ḃfuiġe siḃ ḃur gcuid don tsóġ mar an gcéudna.


Ar mbeiṫ ḋóiḃ tré ḋearḃṫaċd na miniosdralaċdasa ag molaḋ Dé do ḃríġ ḃur núṁlaċdasa an a ḃfuil siḃ adṁalaċ do ṡoisgéul Ċríosd, agus do ḃríġ ḃur gcumuinn ḋáonnaċduiġ ríu féin, agus ris na huile náoṁuiḃ;


Eaḋon go mbeidís na Cineaḋaċa na gcoṁoiġriḋiḃ, agus na gcoṁċorp, agus rannṗáirteaṁuil ann a ġeallaṁnasan a Gcríosd trés an soisgéul:


Uime sin, sirimse air mbeiṫ um ḃráiġe ar son an Tíġearna, daṫċuimġe oruiḃ síuḃal dáoiḃ mar is iomċuḃaiḋ do ġairm ċum ar goireaḋ siḃ,


Eúnċorp, agus éin Spiorad atá ann, aṁuil fós do goireaḋ siḃ a néunṁuiniġin ḃur ngarma;


Rioṫuim go díán ċum an ċoṁarṫa do ṁían luáíḋéaċda árdġárma Dé a Níosa Críosd.


Ag breiṫ ḃuíḋeaċais ris a Naṫair, noċ do rinne sinne iomċuḃaiḋ ċum coda dóiġreaċd na náoṁ sa tsoillse:


A gcorp a ḟéola féin tré ḃás, ċum ḃur ndéunta náoṁṫa glan agus neiṁċiontaċ na ḟíaḋnuise féin:


Uime sin cuiriḋ iomuiḃ, mar ċloinn ṫoġṫa, náoṁṫa ionṁuin Dé, inniġe trócaire, cáoine, úṁlaċd inntinne, ceandsaċd, agus foiġid;


Ionnus go siuḃalfaḋ siḃ go cúḃaiḋ do Ḋía, noċ do ġoireas siḃ ċum a ríoġaċda agus a ġlóire féin.


Cuirím dúalaċ oruiḃ a ḃfíaḋnuisé an Tíġearna a neipisdilse do léuġaḋ do na déarḃráiṫriḃ náoṁṫa uile.


An táḋḃar fá ndéunmuidne fós úrnuiġe do ṡíor ar ḃur sonsa, ionnus go measfaḋ ar Ndía gur fíu an ġairmse siḃ, agus go gcoiṁlíonfaḋ sé deaġṫoila ṁaiṫeasa go huiliḋe, agus obair an ċreidiṁ maille ré cúṁaċduiḃ:


Ċum ar ġoir sé síḃ tré ar soisgélne, ċum gnoġuiġe ġlóire ar Dtíġearna Iósa Críosd.


Déun coṁrac maiṫ sa gcreideaṁ, beir greim ar an mbeaṫa ṁarrṫannuiġ, ċum ar goireaḋ ṫú, agus ar a ndearnuíḋ tú adṁáil mnhaiṫ a láṫair ṁoráin dfíaġnuiḃ.


Agus an dream agá ḃfuilid maiġisdreaḋa deaġċreidṁeaċa, ná bíoḋ tarcuisne aca orrṫa do ḃríġ gur dearḃráiṫre íad; aċd go maḋ móide ḋéanuid seirḃis, do ḃríġ go ḃfuilid síad deaġċreidṁeaċ gráḋaċ, agus pártaċ sa dtioḋlacaḋ. Múin agus teaguisg na neiṫese.


Noċ do ṡáor sinn, agus do ġoir sinn maille ré gairm náoṁṫa, ní réir ar noibriġṫeaḋ, ahd réir a ċinniḋ féin agus a ġrás, noċ do tugaḋ ḋúinn a Niósa Críosd roiṁ ċrúṫuġaḋ an doṁuin;


Smuáin ar na neiṫiḃ a deirim; agus go dtuguiḋ ar Tíġearna tuigsi ḋuit sna huile neiṫiḃ.


Ar a naḋḃarsin, a ḋearḃráiṫre, ó atá sáoirse aguinn ré ḋul a steaċ don naóiṁiosdaḋ tré ḟuil Iosa,


Agus tré ṡagart mór agá ḃfuil ceannas ṫiġe Dé;


Congṁam gan ċorruiḋe adṁáil ar muiniġne; (óir as díleas an tí ṫug geallaḋ ḋúinn:)


Iarruim fós daṫċuinge oruiḃ, a ḋearḃráiṫre, bríaṫar an tsóláis dfúlang ḋíḃ: óir do sgríoḃ mé go haiṫġearr ċúguiḃ.


Oír an tí náoṁus agus an dream do niṫear náoṁṫa is ó aon íad uile: uime sin ní ġaḃann aḋnáire é fá ḋearḃráiṫriḃ do ġairm ḋíoḃ,


Air a naḋḃarsin bá cóir ḋó ḃeiṫ cosṁuil ré na ḋearḃráiṫriḃ sna huile neiṫiḃ, ionnus go mbíaḋ sé trócaireaċ agus na ardṡagart díleas sna neiṫiḃ ḃeanas ré Día, ċum an ṗubail do ġlanaḋ ó na bpeacaiḋiḃ maille ré na ioḋbairt.


Tuguiḋ aire riḃ, a ḋearḃráiṫre, náċ mbiáiḋ ḋroċ ċroíḋe gan ċreideaṁ ag éinneaċ aguiḃ uáir ar biṫ, ré dtuitfeaḋ siḃ ón Día ḃeó.


Oír atá ar gcuid do Ċríosd aguinn, má ċongṁamáoid go diongṁálta céudṫosaċ ar muiniġine go teaċd don ċriċ ḋeiġeanuiḋ;


Sa náit a ndeaċuiḋ an céidreaṫuiġe air ar soinne, eaḋon Iósa, dá ndearnaḋ árdsagart síorruiḋe do réir uird Ṁelċísedec.


Oir a sé a ṡaṁuil sin dárdṡagart dob iomċuḃaiḋ ḋúinne do ḃeiṫ aguinn, noċ atá náoṁṫa, neiṁċiontaċ, gan ċáiḋe air biṫ, ar na sgaraḋ ré peacṫaċuiḃ, agus do rinneaḋ níos aírde ná na flaiṫis;


Oír do ní an reaċd árdsagairt do ḋáoiníḃ ḃíos eugcruáiḋ; aċd do ní bríaṫar na mionn a ndiáiġ an reaċda ardsagart don Ṁac, noċ atá críoċnuiġ go síorruiḋe.


Aċd ar dteaċd do Ċríosd na árdṡagart na neiṫeann maiṫ do ḃí ċum teaċda, tré ṫabearnácail bá mó agus bá diongṁálta, náċ dearnaḋ ré láṁuiḃ, ionann sin ré raḋ agus, naċ don nobairse;


Agus ar a ṡon so as eision eirdirṁeaḋontóir an ċonnarṫa nuáiḋ, ionnas trés an mbás, do ḟulaing sé ċum fúasgluiġṫe na sáruiġṫe do ḃí sa gcéudċonnraḋ, go ḃfuiġedís an dream atá ar na ngairm geallaṁuin na hoiġreaċda síorruiḋe.


Aċd is cinéul toġṫa siḃse, sagartaċd ríoġa, cineaḋ náoṁṫa, pubal ar leiṫ; ionnus go ḃfoillséoċaḋ siḃ suḃáilciḋe an tí do ġoir siḃ as dorċadus ċum a ṡolais iongantuiġ féín.


Oír is mar so nióḋ a nallód na mná náoṁṫa, do ċuireaḋ a muniġin a Ndia, íad féin do ḋeaġṁaisiuġaḋ, ar mbeiṫ ḋóiḃ úṁal dá ḃfearuiḃ:


Iarruim daṫċuinge ar na seanóiriḃ ḃur measg, ar mbeiṫ ḋaṁ féin fós um ṡeanóir, agus um ḟíaḋnuise ar na neiṫiḃ do ḟulaing Críosd, agus um ṗártuiġe a dtáoḃ na glóire atá ré haġuiḋ a ḟoillsiġe.


Agus Día na nuile ġrás, noċ do ġoir sinn ċum a ġlóire síorruiḋe a Níosa Críosd, tár éis beagáin buáiḋearṫa dfulang ḋíḃ, go ndéuna sé féin siḃ íomlán, go neartuiġe, go láidriġe, agus go ndaingniġe sé siḃ.


A ní do ċonncamar agus do ċúalamar atámáoid ḋá ḟoillsiuġaḋ ḋiḃse, ionnus go mbíaḋ cumann aguiḃse mar an gcéudna rinne: agus ar gcumainne fós ris a Naṫair, agus ré na Ṁac Iósa Críosd.


Iudas, searḃḟoġantuiġe Iósa Críosd, agus dearḃráṫair Ṡéumuis, ċum na druinge atá ar na ngairm, ar na náoṁaḋ ó Ḋía Aṫar, agus ar na gcoiṁéud fá ċoṁair Iósa Críosd:


Cóṁruicfid an dreamsa ris a Núan agus béuruiḋ an Túan buáiḋ orrṫa: óir a sé Tíġearna na dtíġearnaḋ é, agus Rí na ríġṫeaḋ: agus an luċd atá ḋá ṫáoḃ atáid síad ar na ngairm, agus ar na dtóġa, agus ionnruic.


O a ḟlaiṫeaṁnuis, bíoḋ gairdearċas ort dá táoḃ, agus oruiḃse a apsdala agus a ḟáiḋe náoṁṫa; óir do riune Día dioġaltus uirrṫe ar ḃur sonsa.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ