Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Neaḃruiḋeaċ 2:2 - An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

2 Oír má ḃí an ḃríaṫar do laḃraḋ tres na haingliḃ seasṁaċ, agus má fuáir gaċ uile ċoir agus easúṁlaċd an lúaċ sáoṫair do ḋliġeadar;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Tiomna Nua 1951 (de Siúnta)

2 Óir má d’ḟan an briaṫar d’ḟógair na h‐aingle seasṁaċ, agus go ḃfuair gaċ cionnta agus easuṁlaċt cúiteaṁ;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Neaḃruiḋeaċ 2:2
29 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Atáid carbaid Dé fiṫċe míle, míltiḋ dáingliḃ; atá an TIĠEARNA na measc, annsa náit náoṁṫa, Sínai.


Agus an feaḋ do ḃí an nfeóil fós idir a ḃfiaclaiḃ, agus fós roiṁe na cognaḋ, do haḋnaḋ fearg an TIĠEARNA a naġuiḋ an ṗobuil, agus do ḃuáil an TIĠEARNA an pobal lé pláiġ roṁóir.


Annois an ṁéid déug don ṗláiġ do buḋ ceiṫre ṁíle ḋéug agus seaċd gcéud, leaṫ amuiġ don ṁuinntir déug fa ċúis Ċórah.


Agus do ċuir an TIĠEARNA naiṫreaċa niṁe tinntiġe a measc an ṗobail, agus do ċognadar an pobal; agus fuáir morán dáoine do Israel bás.


Agus an ṁéid fuáir bás don ṗláiġ do buḋ ceiṫre ṁíle ḟiṫċiod íad.


As do ġlacaḃair an reaċd tré ṁiniosdrálaċd na naingeal, agus níor ċoiṁéudaḃair é.


Uime sin créud é an reaċd? Is uime do hórduiġeaḋ é ar son sáruiġṫe na naiṫeantaḋ, go teaċd don tsíol dá ndearnaḋ an geallaḋ; ar na órduġaḋ ris na haingliḃ tré láiṁ eidirṁeaḋontóra.


Agus an duine do ḋéanas go heasurramaċ, agus naċ éistfiḋ ris an tsagart noċ ṡeasas ann sin do ṁiniostrálaċd a laṫair do ṪIĠEARNA Dé, nó ris an mbreiṫeaṁ, fuileonguiḋ an duine céadna sin bás: agus cuirfe tú an tolc ar siuḃal ó Israel.


¶ Má ġeiḃṫior ḃur measg, táoḃ a stiġ dot ḋoirsiḃ noċ ṫug do ṪIĠEARNA Día ḋuit, fear nó bean, do rinne coir ġráineaṁuil a raḋarc do ṪIĠEARNA Dé, a mbriseaḋ a ċunnarṫa,


Ann sin do ḃéara tú an fearsin amaċ nó an ḃeansin, noċ do rinne an droiċní sin, go nuige do ḋoirsi, an fear nó an ḃean ċéadnasin, agus cloċfa tú lé cloċuiḃ íad, no go néaguid.


Go ma malluiġ an té naċ daingneoċa bríaṫra an dlíġesi uile da ccoiṁlíonaḋ. Agus déara an pobal uile, Amén.


Fearfuiḋ mo ṫeagasc mar ḟearṫuinn, silfiḋ mo ġlór mar ḋrúċd, mar an mínḟearṫuinn ar an luiḃ ṁáoiṫ, agus már na ceaṫa ar a ḃféur:


Dia, noċ do laḃair a nallód go minic agus ar ṁóġuiḃ éugsaṁla ris na haiṫreaċuiḃ tres na faiḋiḃ,


An tí do rúg tarcuisne air reaċd Ṁaóise do ġeiḃ sé bás gan truáiġe tré ḟíaḋnuise deise no ṫír:


Uime sin ná téilgiḋ uáiḃ ḃur muiniġin adṁálaċ, agá ḃfuil mórlúaċ sáoṫair.


Ar na ṁeas dó gur ṁó an saiḋḃreas masla Ċríosd ná ionnṁas ná Héigipte: óir do ḃí súil aige ris an lúaċ sáoṫair.


Aċd a ḃféugṁuís ċreideiṁ ní féidir taitneaṁ ris: oír an tí ṫig ċum Dé is éigean dó a ċreideaṁ go ḃfuil sé ann, agus go dtaḃairt sé lúaċ sáoṫar don druing íarras é.


Taḃruiḋ dá ḃur naire gan éura do ṫaḃairt don tí láḃras riḃ. Oir muna deaċuiġ an dream úd as tug díultaḋ don tí laḃair ríu as uċd Dé ar an dtalaṁ, a né naċ lúġa ná sin raċmaóidne as, dá ndíultam don tí atá ó neaṁ?


Agus atá aguinn bríaṫar na ḃfáiḋeaḋ as deiṁniġe ná sin; dana maiṫ do ní siḃ aire do ṫaḃairt, aṁuil do lóċrann ṡoillsiġeas a nionad ḋorċa go soillsiuġaḋ an láoi, agus go héirġe do réult na maiden ann ḃur gcróiḋṫiḃ:


Ar a naḋḃarsin is mían leam ḃur ccur a gcuiṁne, ar ḃfaġáil a ḟeasa éunúir aṁáin, an tan do ṡáor an Tiġearna, an pobal ó Néigipt, gur sgrios sé na ḋiáiġ sin an dream nár ċreid.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ