Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Neaḃruiḋeaċ 1:11 - An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

11 Raċuid síadsan as a gcrúṫ; aċd fanuiḋ tusa: agus raċuiḋ uile a gcaiṫeaṁ mar éudaċ;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Tiomna Nua 1951 (de Siúnta)

11 Raċaid‐sean i n‐éag; aċt fanann tusa ann i gcóṁnaiḋe: Agus raċaid i meaṫ aṁail éadaċ;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Neaḃruiḋeaċ 1:11
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Is Ríġ an TIĠEARNA go saoġal na saoġal: do cuireaḋ na geinte seaċad amaċ as a ṫalaṁ.


Meiṫfiḋ síad, aċt mairfe tusa: raċaid uile a ccaiṫeaṁ mar éadaċ; mar ċúlaiḋ do ḋéanair a malairt; agus biáid ar na niomlaóid:


Suiġiḋ an TIĠEARNA ós cionn na tuile: agus suiġiḋ an TIĠEARNA na Ríġ go bráṫ.


Súil rugaḋ na sléiḃṫe, agus suil ar ċum tusa an talaṁ agus an sáoġal, go deiṁin ó ṡíorruiġeaċt go síorruiġeaċt, atá tú ad Ḋía.


Agus cuirfiġear ó ċéile uile ṡlúaġ niṁe, agus crapfuiġear na flaiṫis a ccionn a ċéile aṁuil scrola: agus tuitfiḋ a slúaġ uile síos, mar ṫuitios an duille do nfineaṁuin, agus aṁuil fíge ṫuiteas don ċrann fíge.


Cía doibriġ agus do rinne é, ag gairm sleaċdan o ṫosaċ? misi an TIĠEARNA, céadna, agus leis a ndeiġionaċ; is misi é.


Is marso a déir an TIĠEARNA Ríġ Israel, agus a ḟúascaltóir TIĠEARNA na slóġ; Is misi an céad, agus is mé an deiġionaċ; táoḃ aṁuiġ ḋíom ní ḃfuil Día ar biṫ.


Féuċ cuideoċuiḋ an Tiġearna DIA liom; cía hé an té ḋamnuiġeas mé? féuċ, raċfuid uile a nárrsuiġeaċd aṁuil éadaċ; íosuiḋ an léamann suas íad.


Tógḃuiḋ súas ḃur súile ċum na neaṁ, agus féuċuiḋ ar an ttalaṁ síos: óir leaġfuid na neaṁa ṫort aṁuil deataċ, agus raċuiḋ an talaṁ a nárrsuiġeaċd aṁuil éadaċ, agus raċaiḋ an ṁéid ċoṁnuiġeas ann déug ar an moḋ ccéadna: aċd biáiḋ mo ṡlánuġaḋsa go bráṫ, agus ní cuirfiġear mfíréantaċd ar ccúl.


Oír íosuiḋ an léamann súas íad aṁuil éadaċ, agus íosuiḋ an ṗéist íad aṁuil olann: aċt biáiḋ mfírinnesi ann go bráṫ, agus mo ṡlánuġaḋ ó ġinealaċ go ginealaċ.


¶ Oir, féuċ, cruṫuiġim neaṁ núaḋ agus talaṁ núaḋ: agus ní cuiṁneoċṫar na céidneiṫe, agus ní mó ṫiucfuid a ninntinn.


Raċuiḋ neaṁ agus talaṁ ṫort, aċd ní raċuid mo ḃríaṫrasa ṫort go bráṫ.


Raċuiḋ neaṁ agus talaṁ ṫort: aċd ní raċaid mo ḃríaṫrasa ṫort go bráṫ.


Raċaiḋ neaṁ agus talaṁ ṫort: aċd ní raċaid mó ḃriaṫrasa ṫort go bráṫ.


Agus foillsiġiḋ an ráḋ so, Fós éunuáir eile, áṫruġaḋ na neiṫeann atá neiṁṡeasṁaċ, mar atá na neiṫe do rinneaḋ, ionnus go mbiaḋ na neiṫe doġlúaisde coṁnuiġeaċ.


An tan a déir sé, An connraḋ núaḋ, do ċuir sé an seanċonnraḋ a neimbríġ. Agus an ní atá ar na ċur a neimbríġ agus atá sean as fogus dó ḃeiṫ ar dtéurnóġ.


Ag ráḋ, As mise Alṗa agus Oméga, an céidneaċ agus a neaċ deíġeanaċ: agus, Sgríoḃsa a leaḃar, an ní do ċí tu, agus cuir uáit é ċum na seaċd neagluisiḋiḃ atá sa Násia; ċum Eṗesuis, agus ċum Smirna, agus ċum Pergamuis, agus ċum Tiatíra, agus ċum Sardis, agus ċum Ṗiladelṗía, agus ċum Laodicea.


Agus sgríoḃ ċum aingil eagluise na Smirna; Ag so na neiṫe a déir an céidneaċ agus an neaċ deiġeanaċ noċ fuáir bás, agus atá beó;


Agus do ċonnairc mé caṫaóir ṁór ġeal, agus neaċ áiriġe na ṡuiḋe innte, agár ṫeiṫ talaṁ agus neaṁ roiṁe; agus ní fríṫ a náit.


Agus do ċonnairc mé neaṁ núaḋ agus talaṁ núaḋ: óir do ċúaiḋ an céidneaṁ agus an céud ṫalaṁ ṫoruinn; agus ní raiḃ fairrge ann ní sa ṁó.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ