Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Micah 2:4 - An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

4 ¶ Annsa lósin tóigfe duine cosaṁlaċd ḃur naġaiḋ, agus caoiḋfiḋ maille re caói ṫruáiġṁéile, agus a déaruid, Atámaoid millte go hiomlán: do ṁalairt sé coṁroinn mo ṗobail: ciondus do áṫruiġ sé uáimse é! do roinn sé ar maċaireaḋ uáinn, noċ do ṡáoileamar haiseogaiḋ ḋúinn féin

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Micah 2:4
35 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

¶ Agus do ċaói Daiḃi leis an ccaoineaḋso ós cionn Ṡauil agus os cionn a ṁic Ionatan:


¶ Agus do ḃí doilġios ar Ieremiah tre Iosiah: agus do laḃradar na fir ċeóil uile agus na mná ceóil ar Iosiah iona ccáointiḃ gus a ninġ, agus do rinneadar órduġaḋ orra ann Israel: agus, féuċ, atáid scríoḃṫa annsna cuṁṫuiḃ.


Tuilleaṁ oile, do ḃúanaiġ Iób iona eisiomláir, agus a duḃairt,


Go ttóigfe tú súas an seanḟocal so a naġaiḋ ríġ ná Babilóine, agus go naibeora tú, Cionnus do scuir an millteaċ! do scuir an ċaṫair órḋa!


Foilṁeoċṫar an tír lé ċéile, agus millfiġear ṫríd amaċ í; óir a dúḃairt an TIĠEARNA an focalso.


Annsin a dúḃairt misi, a ṪIĠEARNA, ga fad? Agus do ḟreagair seision, Nó go ḃfásuiġṫear na caiṫreaċa gan áitreaḃaċ, agus na tiġṫe gan fear, agus go mbía an talaṁ ṫríd amaċ na ḟásaċ.


Má ṫéiġim amaċ san maċaire, féuċ annsin na mairḃ leis an ccloiḋeaṁ! agus má ṫéiġim a steaċ san ccaṫruiġ, annsin féuċ an luċt atá tinn lé gorta! a seaḋ, imṫiġ an fáiġ aráon agus an sagart timċioll fá ccuáirt go fearuinn naċ aiṫnid ḋóiḃ.


Féuċ, tiucfa sé súas aṁuil néulla, agus biáid a ċárbuid aṁuil ġáoṫ ġuáirdeáin: is luáiṫe a eaċruiḋ na iolair. A ṁairg ḋúinne! óir atámaoid millte.


Agus iompoċṫar a ttiġe ċum daoine oile, maille re na ḃfearann agus le na mnáiḃ aráon: óir sínfiḋ mé mo láṁ amaċ ar ḋúṫċusaiḃ na tíre, a deir an TIĠEARNA.


Uimesin, do ḃéara misi a mná dfearuiḃ oile, agus a ḃfearuinn don druing ġéaḃus a noiġreaċt: óir atá gaċ uile ḋuine ón mbeag gus an ṁór ar na ṫaḃairt do ṡaint, on ḃfáiġ gus an sagart do ní gaċ uile ḋuine go bréagaċ.


Ar na sléiḃtiḃ tóigfiod súas golġáir agus gúḃa, agus ar son áitreaḃṫaċa a nfásuiġ caóineaḋ, do ḃríġ go ḃfuilid loisge, iondus naċ féidir dáon gaḃáil ṫársa, agus naċ ccluinid gúṫ na háirnéisi; do ṫeiṫ araon éunlaiṫ a naiéir agus an beaṫaċ; atáid ar nimṫeaċt.


Sreaṫnoċa mé íad mar an ceéadna a measc na ngeinteaḋ, noċ nar ḃfeas dóiḃ féin ná dá naiṫriḃ: agus cuirfiḋ mé cloiḋeaṁ na ndiáiġ, nó go scriosfa mé íad.


¶ Feuċ, a nuile ḋuine dá ngnáṫuiġionn seanráiḋte a déaruiġ sé an seanḟocalso ad aġaiḋsi, ag ráḋ, Mar ḃíos an ṁáṫair, is marsin ḃíos a ninġean.


Agus do leaṫnuiġ sé ós mo ċoinne é: agus do ḃí sé scríoḃṫa a stiġ agus amuiġ: agus do ḃí scríoḃṫa ana caoineaḋ, osnaḋa, agus mairgneaċ.


Criosluiġiḋ siḃ féin, agus caóiḋiġ, a ṡagarta: núalluiḋsi, a ṡeirḃísiġ na haltóra: tigiḋ, luiġiḋ ar feaḋ na hoiḋċe a saicéadaċ, siḃsi seirḃísiġ mo Ḋé: óir do congṁaḋ a nofráil ḃíḋ agus a nofráil diġe ó ṫiġ ḃur Ndé.


¶ Caóiḋ do nós maiġdine ar na gaḃáil a saiceadaċ ar son ċéile a hóige.


Eistiġse an ḃríaṫarso noċ ṫógḃuimsi súas ḃur naġaiḋ, eaḋon cáoineaḋ, a ṫiġ Israel.


Agus biáiḋ caóineaḋ ann gaċ uile ġárraḋa fíneaṁna: óir géaḃa misi ṫríd, a deir an TIĠEARNA.


Ṫairis sin do ḃéara mé oiġre ċugad, a áitreaḃṫaċ Maresah: tiucfuiḋ sé go Adullam glóir Israel.


Uimesin caóiḋfiḋ mé agus núallfuiḋ mé, imeoċa mé tárnoċd agus lomnoċd: do ḋéana mé gearán mar na draguin, agus cúṁa mar na hulċaḃcanuiḃ.


Eirġiḋ siḃsi, agus imṫiġiḋ; óir ní hé so ḃur ccoṁnuiġe: do ḃríġ go ḃfuil sé ar na ṡalċaḋ, millfe sé siḃsi, ré millteaċus mór.


Naċ tóigfid so uile cosaṁlaċd súas na aġaiḋ, agus seanḟocal magaiḋ na aġaiḋ, agus a deáruid, A ṁairg don té ṁéaduiġios an ní naċ leis féin! ga fad? agus don té úaluiġios é féin le críaiḋ ṫiuġ!


¶ Scriosfa mé ṫríd amaċ a nuile ní ón talaṁ, a deir an TIĠEARNA.


Agus do ṫóg seision súas a ċosaṁlaċd, agus a duḃairt, Eiriġ súas, a Ḃálac, agus éist; taḃair haire ḋaṁsa, a ṁic Síppor:


Agus do ṫóg seision súas a ċosaṁlaċd, agus a duḃairt, Ṫug Bálac ríġ Ṁoab misi ó Aram, as sléiḃtiḃ a noir ṫir, ḋá ráḋ, Tárr, malluiġ ḋaṁsá Iácob, agus tárr, taḃair mo ṡlán fa Israel.


¶ Agus do ṫóg sé súas a ċosaṁlaċd, agus a duḃairt, Bálaam ṁac Beor a duḃairt, agus an té gá ḃfuilid a ṡúile foscuilte a duḃairt:


Agus do ṫóg súas a ċosaṁlaċd, agus a duḃairt, Bálaam ṁac Beor a duḃairt, agus an té agá ḃfuilid a ṡúile fóscuilte a duḃairt:


Agus do iarradarsan breiṫ air, aċd do ḃí eagla an ṗobail orrṫa: óir do ṫuigeadar gur ab na naġaiḋ féin a duḃairt sé an ċosaṁlaċd sin, agus ar na ḟagḃail do imṫiġeadar rompa.


¶ Agus do ḋéana tú láṁagán a meaḋon an láoi mar ġreamuiġios an dall san dorċadas, agus ni ḃéara tú biseaċ ann do ṡliġṫiḃ: agus biáiḋ tú brúite aṁáin agus millte go bráṫ, agus ní ḋídeonuiḋ éanduine ṫú.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ