Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Marcus 9:31 - An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

31 Oír do ṫeagaisg sé a ḋeisciobail féin, agus a duḃairt sé ríu, Do ḃéurṫar Mac an duine a láṁuiḃ na ndáoine, agus cuirfid ċum báis é; agus tar éis a ṁarḃaḋ, éiréoċuiḋ sé an treas lá.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Na Ceiṫre Soiscéil agus Gníoṁarṫa na n-Abstal 1943 (Pádraig Mac Giolla Cheara)

31 Aċt níor ṫuig siad an ċainnt, agus ḃí eagla orṫa fiafruiġe de.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Tiomna Nua 1951 (de Siúnta)

31 Óir do ḃí sé ag teagasc a ḋeisceabal, agus ’g‐a ráḋ leo, Atá Mac an Duine le taḃairt i láṁaiḃ na ndaoine, agus cuirfid ċum báis é; agus tar éis a ṁarḃṫa, éireoċaiḋ sé an treas lá.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Na Ċeiṫre Soisgéil agus Gníoṁarṫa na n-Aspol 1915 1921 (Peadar Ua Laoghaire)

31 Aċ níor ṫuigeadar an ċaint, agus ḃí sgáṫ orṫa é ċeistiú.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Marcus 9:31
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

O a núairsin amaċ do ṫionnsgain Iosa a ḟoillseaġaḋ ḋá ḋeisciobluiḃ, gur ab éigin dó ḋul go Híarusaleim, agus mórán dfulang ó na seinnsearuiḃ agus ó úaċdaránaiḃ na sagart agus ó na sgriobuiḋiḃ, agus bás dfulang, agus eiséirġe an treas lá.


Aṁáil as naċ dtáinic Mac an duine do ċum go ndéantáoi seirḃís ḋó, aċd do ḋéanaṁ seirḃísi, agus do ṫaḃairt anma féin mar éiric ar son ṁóráin.


A tá a ḟios agaiḃ go ḃfuil an ċaísg tair éis dá lá, agus go dtioḃarṫar Mac an duine dá ċroċaḋ.


Ag ráḋ, A ṫiġearna, is cuiṁain linn an tan do ḃí an mealltóir úd béo, go nduḃairt sé, Eireóċuiḋ mé tair éis ṫrí lá.


Agus do ḋéunaid fonáṁad fáoi, agus sgíursfuid é, agus géuḃaid do ṡéiliḋiḃ air, agus cuirfid ċum báis é: aċd éiréoċuiḋ sé a ris an treas lá.


Agus do ṫionnsgain sé a dteagasg, gur ab éigin do Ṁac an duine morán dḟulang, agus a ḋíultaḋ ó na sinnsearuiḃ, agus ó úaċdaránuiḃ na sagart, agus ó na sgríobuiḋiḃ, agus a ṁarḃaḋ, agus éirġe a rís a gcionn trí lá.


Agus ar ḃfreagra ḋósan a duḃairt sé ríu, Tig Elías go deiṁin ar tús, agus aiséoċaiḋ sé gaċ uile ní; agus mar a tá sgríoḃṫa a dtimċeall Ṁic an duine, Go gcaiṫfeaḋ sé mórán dfulang, agus ḃeiṫ fá neiṁċion.


A né nar ḃéigin do Ċríosd na neiṫesi dfulang, agus dul a sdeaċ ann a ġlóir féin?


Taisgiḋ na bríaṫrasa ann ḃur gcluasaiḃ: óir tiofuiḋ ċum ċríċe go dtioḃarṫar Mac an duine a láṁuiḃ na ndaóine.


Ní ḃeireann eúnduine úaim é, aċd cuirim féin uáim féin é. Atá cúṁaċda agam a ċur uáim, agus atá cúṁaċda agam a ġáḃáil ċugam a rís. Fuáir mé an áiṫnesi ó Maṫair.


Do ḟreagair Iósa agus a duḃairt sé riú, Leagaiḋ síos an teampoll so, agus tóigéuḃuiḋ misi é a dtrí láeṫiḃ.


Agus mar do árduiġ Máoisi a naṫair neiṁe ar an ḃfásaċ, as mar sin as éigean Mac an duine dárduġaḋ:


Má nimíd fúlang bíam a rioġaċd mar an gcéudna maille ris: dá séunam é, séunfa seision sinne mar an gceudna:


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ