Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Marcus 9:12 - An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

12 Agus ar ḃfreagra ḋósan a duḃairt sé ríu, Tig Elías go deiṁin ar tús, agus aiséoċaiḋ sé gaċ uile ní; agus mar a tá sgríoḃṫa a dtimċeall Ṁic an duine, Go gcaiṫfeaḋ sé mórán dfulang, agus ḃeiṫ fá neiṁċion.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Na Ceiṫre Soiscéil agus Gníoṁarṫa na n-Abstal 1943 (Pádraig Mac Giolla Cheara)

12 Aċt deirim-se liḃ go dtáinic Elías fosta, agus rinne siad leis cibé a ba toil leo, do réir mar atá scríoḃṫa fá dtaoiḃ de.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Tiomna Nua 1951 (de Siúnta)

12 Agus aduḃairt sé leo, Tig Élias ar dtús go deiṁin, agus aṫnuaḋann sé gaċ uile niḋ: agus cionnas atá scríoḃṫa i dtaoḃ Ṁic an Duine, go gcaiṫfiḋ sé mórán d’ḟulang agus ḃeiṫ fá ṫarcuisne?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Na Ċeiṫre Soisgéil agus Gníoṁarṫa na n-Aspol 1915 1921 (Peadar Ua Laoghaire)

12 Aċ deirim-se liḃ-se go dtáinig Elias ċeana féin, agus gur imreadar a dtoil air, mar atá sgríoḃṫa ’n-a ṫaoḃ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Marcus 9:12
30 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Eíriġ, a Ḋé, tagair do ċúis féin: cuiṁniġ do ṫarcuisne ó namadán air feaḋ an laói.


Is marso a deir an TIĠEARNA, Fuáscaltóir Israel, agus a Aón Náoṁṫa, ris an té air a mbí tarcuisne ag duine, ris an té air a mbí gráin ag cinéaḋaċaiḃ, re seirḃíseaċ úaċdarán, do ċífid ríġṫe agus éireoċuid, aḋoruiḋ prionnsaḋa mar an ccéadna, do ḃríġ an TIĠEARNA atá díleas, agus Aon Náoṁṫa Israel, noċ do ṫoġ ṫusa.


Ṫug mé mo ḋruim do na buáilteoriḃ, agus mo ġruaiḋe don druing do ṫarruing an fionnaḋ asta: níor ḟoluiġ mé mo ġnúis ó náire agus ó ṡeiliġiḃ.


Aṁuil mar do ḃeiṫ mórán ag maċtnaṁ ort; (do ḃí a ġnúis coiṁmillte sin ní is mó ná aonduine, agus a ḋealḃ ní is mó ná mic na ndaóine):


Agus a duḃairt an TIĠEARNA riom, Teilg ċum an ṗotadóra é; lúaċ maiṫ do measaḋ ḋaṁsa leó. Agus do ġlac mé an tríoċad píosa airgid, agus do ṫeílg mé ċum an ṗotadóra íad a ttiġ an TIĠEARNA.


¶ Múscail, a ċloiḋiṁ, a naġuiḋ máoḋaire, agus anaġaiḋ an duine ar bé mo ċompanaċ, a deir TIĠEARNA na slóġ: buáil an táoḋaire, agus scánruiġ na caóiriġ: agus fillfe me mo láṁ air na húanuiḃ beaga.


Agus iompoċa sé croiḋe na naiṫreaḋ ċum na cloinne, agus croiḋe na cloinne ċum na naiṫreaḋ, deagla go ttiuefuinnsi agus go mbuáilfinn an talaṁ lé malluġaḋ. DEIRIḊ NA ḂFAĠ.


O a núairsin amaċ do ṫionnsgain Iosa a ḟoillseaġaḋ ḋá ḋeisciobluiḃ, gur ab éigin dó ḋul go Híarusaleim, agus mórán dfulang ó na seinnsearuiḃ agus ó úaċdaránaiḃ na sagart agus ó na sgriobuiḋiḃ, agus bás dfulang, agus eiséirġe an treas lá.


Go deiṁin a tá Mac an duine ag imṫeaċd do réir mar sgríoḃṫar air, aċd is anáoiḃinn don té lé mbraiṫtear Mac an duine! do buḋ maiṫ dó naċ béarṫáoi é.


Oír féuċ, a tamaóid ag dul súas go Híarusaléim; agus do ḃéarṫar Mac an duine dúaċdaranuiḃ na sagart, agus do na sgríobuiḋiḃ; agus béuruid breiṫ ḃáis air, agus do ḃéaruid do na Cineaḋaċuiḃ é:


Aċd a derimsi riḃ, Go dtáinic Elías go deiṁin, agus go ndearnadar ris giḋ bé ní do ṫogradar, mar a tá sgríoḃṫa air.


Oír do ṫeagaisg sé a ḋeisciobail féin, agus a duḃairt sé ríu, Do ḃéurṫar Mac an duine a láṁuiḃ na ndáoine, agus cuirfid ċum báis é; agus tar éis a ṁarḃaḋ, éiréoċuiḋ sé an treas lá.


Agus tusa, a leiniḃ, goirfiṫear diot faíḋ an té as Airde: óir raċuiḋ tú roiṁ aġaiḋ an Ṫiġearna dullṁuġaḋ a ṡliġeaḋ;


Aċd tug Ioruáiḋ maille ré na luċd coguiḋ tarcuisne air, agus do rinneadar fonóṁad fáoi ċúireadar ċum Píoláid a rís é.


Aċd do ḃí áon do na meirleaċaiḃ do croċaḋ dá ṁasluġaḋ, ag ráḋ, Mas tú Críosd, fóir ort féin agus oruinne.


Ar a naḋḃarsin ar gcrinníuġaḋ a ccean a ċeile ḋóiḃ, dfiáfruiġeadar ḋe ag ráḋ, A Ṫiġearna, an ann sa naimsirsi ḋéanas tu an ríoġaċd aisioc Díosrael?


A sí so an ċloċ úd do ḃí fá neiṁċion aguiḃse a ṡáora, dá ndearnaḋ ceann an ċuáinne.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ