Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Marcus 6:26 - An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

26 Agus do ḃí an rí lán do ḋoilġeas; aċd ar son a ṁionn, agus na druinge do ḃí na suiḋe na ḟoċair, níor ḃáill leis isi do ḋiultaḋ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Na Ceiṫre Soiscéil agus Gníoṁarṫa na n-Abstal 1943 (Pádraig Mac Giolla Cheara)

26 Agus ṫáinic aiṫreaċas ar an ríġ; mar ġeall ar a ṁionna agus mar ġeall ar an ṁuinntir a ḃí ag caiṫeaṁ bíḋ leis, níorḃ áil leis mí-ṡásaṁ a ċur uirṫí,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Tiomna Nua 1951 (de Siúnta)

26 Agus do ḃí doilġeas mór ar an riġ; aċt mar ġeall ar a ṁionnaiḃ, agus mar ġeall ar na daoiniḃ do ḃí ’n‐a suiḋe ag iṫe, níor ṁaiṫ leis diúltaḋ ṫaḃairt dí.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Na Ċeiṫre Soisgéil agus Gníoṁarṫa na n-Aspol 1915 1921 (Peadar Ua Laoghaire)

26 Agus ṫáinig buairt ar an rí; mar ġeall ar an ndearḃú agus ar na daoine a ḃí láiṫreaċ níor ṁaiṫ leis dólás a ċur uirṫi;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Marcus 6:26
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

¶ Agus a duḃairt an ríġ re Ióab, Féuċ anois, do rinne mé an ní sé: imṫiġ ar a naḋḃarsin, taḃair leaċd an tógánaċ Absolon a rís.


An sin, an tan do ċuáluiḋ an ríġ na bríaṫraso, do ḃí sé ro ḟeargaċ ris féin, agus do ṡuiġiḋ sé a ċroiḋe ar Ḋániel dá ṡáoraḋ: agus doibriġ se go dul gréine faói dá ṡáoraḋ.


Agus do ġaḃ doilġeas an rí: aċd ar son a ṁionna, agus ná muinntire do ḃí na suiḋe ná ċuiḃreann, do áiṫin sé a ṫaḃairt di.


Agus táinic sisi ar an mball a sdeaċ ċum a ríoġ maille ré deiṫḃír, agus do íarr sí, ag ráḋ, Is sí mo ṫoil ṫú do ṫaḃairt ċinn Eóin Baisde ḋaṁ a nois ar ṁéis.


Agus ar gcur fir diċeanta a maċ don ríġ do láṫair, do aiṫin sé a ċeannsan do ṫaḃairt a sdeaċ: agus do imṫiġ seisean, agus do ḋíċeann sé é ann sa ṗríosún,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ