Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Marcus 5:34 - An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

34 Agus a duḃairt seision ría, A inġean, do ṡlánuiġ do ċréideaṁ ṫú; imṫiġ a síoṫċáin, agus bí slán od ṗláiġ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Na Ceiṫre Soiscéil agus Gníoṁarṫa na n-Abstal 1943 (Pádraig Mac Giolla Cheara)

34 Agus duḃairt seisean léi: A mġean, rinne do ċreideaṁ slán ṫú; imṫiġ fá ṡíoṫċáin, agus bí slán ó do sciúirse.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Tiomna Nua 1951 (de Siúnta)

34 Agus aduḃairt seisean léi, A inġean, do ṡlánuiġ do ċreideaṁ ṫú: imṫiġ i síoṫċáin, agus bí slán ód’ ġalar.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Na Ċeiṫre Soisgéil agus Gníoṁarṫa na n-Aspol 1915 1921 (Peadar Ua Laoghaire)

34 Agus duḃairt seisean léi: A ’nġean ó, do ṡlánuiġ do ċreideaṁ ṫú. Imṫiġ i síoṫċáin, agus bí slán ó’n ngearán.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Marcus 5:34
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Agus a duḃairt seísion ris, imṫiġ a síoṫċáin. Marsin dimṫiġ sé úaḋ beagán don tsliġe,


¶ Imṫiġ roṁad, iṫ harán maille re sólás, agus iḃ ṫfíon le croiḋe súgaċ; óir gaḃuiḋ Día anois hoibreaċa.


Agus má ṫig an sagart a steaċ agus féaċuin air, agus féuċ, muna ar leaṫnuiġ an loit annsa tiġ, tar éis an tiġe do ṗlástráil: annsin fuáigeoruiḋ an sagart an tiġ glan, do ċionn gur leiġiseaḋ an loit.


Agus, féuċ, tugadar fear pairilise, na luiġe air a leabaiḋ ċuiġe: agus an tan do ċunnairc Iósa a gcreideaṁ a duḃairt sé re fear na pairilisi; Bióḋ muiniġin ṁaiṫ agad a ṁic; ataid do ṗeacaiġ ar na maiṫeaṁ ḋuit.


Agus ar ḃfilleaḋ Diósa agus ar na faicsinsean dó, a duḃairt sé, Bióḋ muiniġin ṁaiṫ agad, a inġean; do ṡlánaiġ do ċreideaṁ ṫú. Agus do ḃí an ḃean slán ó a nuáirsin a maċ.)


Agus a duḃairt Iósa ris, Imṫiġ; do ṡlánuiġ do ċreideaṁ ṫú. Agus ar an mball fuair sé a raḋarc, agus do lean sé Iósa sa tsliġe.


Oír do ṡlánuiġ sé mórán; ionnus gur lingeadar air an ṁéid ar a raḃadar easláinteaḋa, do ċum go gcuiméolaidís ris.


Agus do ṫiormaiġ a dortaḋ fola do láṫair; agus do airiġ sé ar a corp féin go raiḃ sí slán ón ṗláiġ sin.


Agus do ġaḃ criṫ agus eagla an ḃean, ar naiṫne an neiṫe do rinneaḋ innte féin, agus táinic sé agus do ṡléuċd sí ḋó, agus do innis sé an ḟírinne uile ḋó.


Agus a duḃairt sé ris, Eiriġ, imṫiġ roṁad: do ṡlánuiġ do ċreideaṁ ṫú.


Agus a duḃairt Iósa ris, Bíoḋ do raḋarc agad: do ṡlánuiġ do ċreideaṁ ṫú.


Agus a duḃairt sé ris an mnáoi, Do ṡlánuiġ do ċréideaṁ ṫú; imṫiġ a síoṫċáin.


Agus a duḃairt seisean ría, Bíoḋ mainiġin ṁaiṫ agad, a inġean: do ṡlánuiġ do ċreideaṁ ṫú; imṫiġ roṁad a sióṫċáin.


Do ċualáiḋ sé so Pól ag laḃairt: agus ar mbeiṫ do Ṗól ag féuċain go gér air, agus ar mbreaṫnuġaḋ ḋó go raiḃ creiḋeaṁ aige ċúm a ṡlánuiġṫe,


Agus tair éis íad ḟuireaċ ann sin ar feaḋ tamuill, do leigeadar na bráiṫre íad a sioṫċáin úaṫa ċum na nabsdal.


Agus dinnis coiṁéuduiḋe an ṗriosúin na briaṫraso do Ṗól, Ċuireadar na húaċdaráin fios úaṫa ḃur léigean amaċ: uime sin sioḃluiḋ roṁuiḃ a nois, agus ímṫiġiḋ a síoṫċain.


Agus go naibéora neaċ aguiḃse ríu, Imṫiġe róṁuiḃ a síoṫċain, goruiḋ siḃ féin agus líonuiġ ḃur mbuilg; agus gan siḃ do ṫaḃairt na neiṫeann atá na riaċdanas ar an gcolainn dóiḃ; créd é a ṫarḃa sin?


Ann sin do ḟreagair Eli agus a duḃairt, Imṫiġ a síoṫċáin: agus go ndéonuiġ Día Israel haṫċuinge ḋuit noċ do íarr tú air.


Agus a duḃairt Ionatan re Dáiḃi, Imṫiġ a síoṫċain, do ḃríġ go ttug gaċ nduine aguinne aráon a ṁionna a nainm an TIĠEARNA, ġa ráḋ, Bioḋ an TIĠEARNA eadrumsa agus tusa, agus eidir mo ṡlioċdsa agus do ṡlioċtsa go bráṫ. Agus déiriġ seision agus dimṫiġ sé: agus do ċuaiḋ Ionatan don ċaṫruiġ.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ