Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Marcus 4:32 - An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

32 Aċd tar éis a ċora, fásaiḋ sé súas, agus is mó é ná éunluiḃ do na luiḃeannuiḃ, agus fásaid géuga móra air; ionnus go ḃféadfaidis éunlaiṫ an aiéir nid do ḋeanaṁ ar á sgáṫ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Na Ceiṫre Soiscéil agus Gníoṁarṫa na n-Abstal 1943 (Pádraig Mac Giolla Cheara)

32 Agus nuair aḃéas sé curṫa, fásann sé, agus éiriġeann sé níos mó ná aon luiḃ eile, agus tig géaga móra air, ionnas go mbʼḟéidir do éanaċa an aeir cóṁnaiḋe a ḋéanaṁ faoi n-a scáṫ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Tiomna Nua 1951 (de Siúnta)

32 nuair curtar é, fásann sé suas agus éiriġeann sé níos mó ná aon luiḃ eile, agus cuireann sé amaċ géaga móra uaiḋ go ḃféadann éanlaiṫe na spéire dul ’n‐a gcóṁnaiḋe fá n‐a scáṫ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Na Ċeiṫre Soisgéil agus Gníoṁarṫa na n-Aspol 1915 1921 (Peadar Ua Laoghaire)

32 Agus nuair a curtar é, agus go n-eiríġeann sé, go mbíonn sé níos mó ’ná aon ġlasara eile, agus go dtagann géaga móra air i dtreó go ḃféadaid éanlaiṫe an aeir cóṁnuiḋe ḋéanaṁ fé n-a sgáṫ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Marcus 4:32
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Na ḃfoċair so ċoṁnuiġios éanlaiġ a naiéir, a measg na mbeangán do ḃeirid a nguṫ.


An té áitiġios a núaingnios an té is ro áirde do ḋéana sé coṁnuiḋe ar scáṫ a Nuileċuṁaċtuiġ.


Aċt bí slíġe a nfíréin aṁuil solus lonnraċ, noċ ṡoillsiġios ní sa ṁó agus nísa ṁó go nuige an lá iomlán.


Mar ḃios a naḃall a measg ċrann na coilleaḋ, marsin ḃios mo ġráḋsa a measg na mac. Do ṡuiġ mé síos fa na scáṫ maille re duil ṁóir, agus do buḋ milis a ṫoraḋ dom ċarbad.


Ní ḋéanaid siad gortaḋ ná milleaḋ ann mo ṡlíaḃ náoṁṫa uile: óir biáiḋ an talaṁ lán déolus an TIĠEARNA, mar ḟoluiġid na huisgeaḋa a nfairge.


Agus biáiḋ neaċ mar áit fasgaiḋ on ġaóiṫ, agus mar ḟolaċ ó nanfa; aṁuil aiḃne uisge a náit ṫirim, aṁail sgáil cairge móire a ḃfearann ṫartṁar.


Do gaḃaḋ ungṫaċ an TIĠEARNA, anál ar bpolláireaḋ, iona logaiḃ, noċ ré a nduḃramar, Faói na sgáile ṁairfiom a measg na ngeinteaḋ.


Plainndeoċa mé í a slíaḃ áirde Israel: agus ginfe sí géuga, agus do ḃéara sí toraḋ, agus biáiḋ na cédar ḃreáḋa: agus áitreoḃuiḋ na huile éunlaiṫ gaċ sciaṫáin faói; áitreoċuid síad air scáṫ a géug.


A sé go deiṁin as lúġa do na huile ṡíoltuiḃ: giḋeaḋ an tan ḟásas sé, a sé is mó do na luiḃeannaiḃ, agus do niṫear crann de, ionnas go ttigid éanlaiṫ a naiéir agus go ndéanaid a nid ann a ġéagaiḃ.


Is cosṁail é re gráinne musdaird, noċ, an tan ċurṫar ann sa talaṁ, is é is luġa don uile ṡíol dá ḃfuil ar talaṁ:


Agus do laḃair sé an ḃríaṫar ríu a mórán dá leiṫéidiḃ sin do ċosṁalaċdaiḃ, do réir mar do béidir léo a ċloisdin.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ