Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Marcus 4:26 - An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

26 A duḃairt sé, Is aṁluiġ a tá ríoġaċd Dé, mar do ċuirfeaḋ neaċ síol a ḃfearann;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Na Ceiṫre Soiscéil agus Gníoṁarṫa na n-Abstal 1943 (Pádraig Mac Giolla Cheara)

26 Agus duḃairt sé: Is aṁlaiḋ atá ríoġaċt Dé, mar ċaiṫfeaḋ duine síol san talaṁ,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Tiomna Nua 1951 (de Siúnta)

26 Agus aduḃairt sé leo, Is aṁlaiḋ atá ríoġaċt Dé, mar do ċroṫfaḋ duine síol ar an talaṁ:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Na Ċeiṫre Soisgéil agus Gníoṁarṫa na n-Aspol 1915 1921 (Peadar Ua Laoghaire)

26 Agus duḃairt sé: Sin mar atá ríġeaċt Dé, fé mar a ċaiṫfeaḋ duine an síol sa talaṁ,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Marcus 4:26
24 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Oibriġiḋ an droċḋuine obair ṁeallta: aċt don té ṡíolċuireas fíréantaċt biáiḋ lúaċ dearḃṫa aige.


An té ġéillios don ġaóiṫ ní ṡíolċuirfiḋ sé; agus an té ḃéaras aire do na néulluiḃ, ní ḃainfe sé.


Cuir do ṡíol ar maidin, agus ná fill do láṁ tráṫnóna: óir níor ḟeadair tú cia ḃéaras biseaċ, so ná súd, nó an mbéid aráon coṁmaiṫ ré ċéile.


Is beannuiġ siḃ a ḋrong ṡíolċuirios laíṁ ris na huile uisgeaḋuiḃ, ċuirios amaċ cos an daiṁ agus a nassail.


Agus ar ḃfreagra ḋósan a duḃairt sé ríu, Do ḃríġ gur ab daóiḃsi tugaḋ fios rúindíoṁra na ríoġaċda neaṁḋa, do ḃeiṫ agaiḃ, agus níor tugaḋ ḋóiḃsean é.


Do ċuir sé cosaṁlaċd eile ċuca, ag ráḋ, Is cosṁail ríoġaċd neiṁe ré duine do ċur síol maiṫ ann a ḟearann:


Agus do laḃair sé móran ríu a gcosaṁlaċduiḃ, ag ráḋ, Féuċ, do ċuáiḋ síoladóir a maċ do ċur síl;


Do ċuir sé cosaṁlaċd eile ċuca, ag ráḋ, Is cosṁuil ríoġaċd neiṁe ré gráinne síol musdaird, do ġaḃ neaċ ċuige, agus do ċuir sé ann a ḟearann:


Do laḃair sé cosamlaċd eile ríu; as cosṁail rioġaċd ueiṁe ré laiḃín do ġlac bean, agus do ḟolaiġ sí a dtrí ṗeice mine, nó gur ġaḃ an tiomlán laiḃín.


Agus a ráḋ, Déanuiḋ aiṫríġe: óir do ḋruid ríoġaċd De riḃ.


O sin a maċ do ṫionnsgain Iósa seanmóir do ḋéanaṁ ag ráḋ, Déanuiḋ aiṫriġe: oír ḋruid an rioġaċd neaṁḋa riḃ.


Oír giḋ bé neaċ agá ḃfuil ní, do ḃéurṫar ḋó: agus giḋ bé neaċ a tá gan ní aige, toigéuḃṫar úaḋ an ní a tá aige.


Agus do ċoidéolaḋ sé, agus do éireóċaḋ sé sa noiḋċe agus ann sa lá, agus do ḟásaḋ an síol agus do aírdéoċaḋ sé, ar cruṫ naċ raiḃ a ḟios aigesion.


Agus a duḃairt sé, Cía lér cosṁuil rioġaċd Dé? agus cia ré saṁleóċaiḋ mé í?


Ag so an ċosaṁlaċd: a sé an síol bríaṫar Dé.


Do ċúaiḋ síoladóir áiriġe amaċ do ċur a ṡíl féin: agus ag cur an tsíl do, do ṫuit cuid de ċois na sliġeaḋ; agus ag cur an tsíl dó, do ṫuit cuid de ċois na sliġeaḋ; agus do bruġaḋ fá ċosaiḃ dáoine é, agus diṫadar énlaiṫ a naiéir é.


Go deiṁin, deiṁin, a deirim riḃ Muna ḃfaġa an gráinne cruiṫneaċda ṫuiteas ann sa talaṁ bás, fanuiḋ sé na áonar: aċd má ġeiḃ sé bás, do ḃéir sé toraḋ mór úaḋ.


Agus síolċurṫar toraḋ na fíreuntaċda a síoṫċáin do luċd déunta na síoṫċána.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ