Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Marcus 3:7 - An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

7 Aċd do ċúaiḋ Iósa maille ré na ḋeisclobluiḃ do leaṫ táoiḃ ċum na fairge: agus do lean slúaġ mor on Ġalilé, agus ó ṫír Iúdaiġe é.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Na Ceiṫre Soiscéil agus Gníoṁarṫa na n-Abstal 1943 (Pádraig Mac Giolla Cheara)

7 Aċt dʼimṫiġ Íosa go dtí an ḟairrge le n-a ḋeisciobail, agus lean sluaġ mór é óʼn Ġailile agus ó Iudaia,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Tiomna Nua 1951 (de Siúnta)

7 Aċt d’imṫiġ Íosa agus a ḋeisceabail i dtreo na fairrge: agus do lean sluaġ mór é ó’n nGalilé,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Na Ċeiṫre Soisgéil agus Gníoṁarṫa na n-Aspol 1915 1921 (Peadar Ua Laoghaire)

7 Aċ d’imṫiġ Íosa agus a ḋeisgiobuil ċun na faraige; agus do lean pobul mór é a’ Gaililí agus a’ Iúdaéa,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Marcus 3:7
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Agus an tan ġéarleanfuid síad siḃ sa ccaṫruiġsi, teiṫiḋ go caṫruiġ eile: oir go dearḃṫa a deirimsi riḃ, Naċ géuḃṫáoi timċeall ċaiṫreaċ Israel, suil ṫiocfas Mac an duine.


Agus an tan do aiṫin Iósa so, do imṫiġ sé as sin: agus do lean slúaġ mór é, agus do ṡlánaiġ sé íad uile;


Agus do rinne sé bagar orrṫa do ċum naċ déanaidís follus é.


Agus do lean cuideaċda ṁór é ón Ġaililé, agus ó Ḋecapólis, agus ó Ierusalám, agus ó Iudéa, agus ó táoḃ ṫall do Iórdán.


Agus do rinne sé seanmoir an a sionagógaiḃ ar feaḋ na Galilé uile, agus do ṫeilg sé na deaṁain a maċ.


Agus ar nimṫeaċd dósan a maċ do ṫionnsgain sé mórán dḟoillsiuġaḋ, agus an ní do ċur ós aird, ionnas naċ raiḃ neart ag Iósa dul a sdeaċ sa gcaṫruiġ ós aird, aċd ḃeiṫ a muiġ a nionaduiḃ fásaṁla: agus tangadar ċuige as gaċ uile aírd.


Agus do ċruinniġeadar an tslúaġ a rís, ionnus nar ḃéidir léo fíu an ḃíḋ do ċaiṫeaṁ.


Agus do ṫionnsgain sé teagasg do ḋéanaṁ láiṁ ris an ḃfairge: agus do ċruinniġ slúaġ mór ċuige, ionnas go ndeaċuiḋ sé a sdeaċ a luing, agus gur ṡuiḋ sé ar an ḃḟairge; agus do ḃí an slúaġ uile ar tír a naice na fairge.


Aċd do ṫeannadarsan orrṫam ag ráḋ, Buáiḋriḋ sé an pobal, ag teagasg ar feaḋ ṫíre Iúdaiġe uile, ag teasgasg ar feaḋ ṫíre Iúdaiġe uile, ag tosuġaḋ ón Ġalilé go soiṫe so.


Agus tárla ann sna láeṫiḃ sin, go ndeaċuiḋ seisean amaċ ar ṡlíaḃ do ḋéunaṁ úrnaiġe, agus do ċaiṫ sé an oiḋċe ag guiḋe Dé.


Agus táinig sé a núas léo, agus do ṡeas sé ar ṁaċuire réiḋ, agus a ċoiṁṫionól deisciobail, agus mórán mór do ṗobal ó ṫír Iúdaiġe uile agus ó Ierusalem, agus ó ċois fairrge Ṫírus agus Ṡídon, noċ ṫáinig deisdeaċd leisin, agus dfaġáil leiġis ar a neasláintiḃ;


A duḃradar cuid eile, As é so Criósd. Aċd a duḃairt dream eile, An ón Ġalilé ṫiocfas Criósd?


Do ḟreagradar agus a duḃradar ris, An ón Ġalilé ṫusa leis? Lorgair, agus féuċ: oír níor éiriġ fáiḋ ón Ġalilé riáṁ.


Agus ar an mball do ċuireadar na bráiṫre sa noiḋċe uaṫaḋ Pól agus Sílas go Beréa: agus ar dteaċd dóiḃ ann sin do ċúadar a steaċ go sinagóig na Níuduiḋe.


Aċd do ċuireadar na bríaṫre Pól úaṫa ar an mball aṁail as go raċaḋ sé ar fairrge: aċd dfan Sílas agus Timotéus ann sin na gcoṁnuiḋe.


¶ Agus do ċinneadar Cédes an sa Ġalile a slíaḃ Naṗtali, agus Seċem a slíaḃ Eṗraim, agus Ciriat‐arba eaḋon Hebron, a slíaḃ Iúdah.


Agus ó ṫreiḃ Naṗtali, Cedes ansa Ġalilé gun a cuimíniḃ, do ḃeiṫ na caṫruiġ ḋídin don marḃṫoír; agus Hammot‐dor gun a cuimíniḃ, agus Cartán gun a cuimíniḃ; trí ċaiṫreaċa.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ