Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Marcus 2:26 - An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

26 Cionnas do ċúaiḋ se a sdeaċ a dtiġ Dé an tan do ḃí Abiaṫar na árdṡagart, agus do iṫ sé arán na fíaḋnuisi, naċ ar ċeaduiġeaċ diṫe aċd do na sagartuiḃ, agus fós tug sé é don dréim do ḃí maille ris?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Na Ceiṫre Soiscéil agus Gníoṁarṫa na n-Abstal 1943 (Pádraig Mac Giolla Cheara)

26 Mar a ċuaiḋ sé isteaċ i dtiġ Dé le linn an ṗríoṁṡagairt, Abiatar, agus dʼiṫ sé aráin na fiaḋnaise, nár ċeadṁaċ dʼaoinneaċ aċt do na sagairt an-iṫe, agus ṫug sé doʼn méid a ḃí i n-aoinḟeaċt leis?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Tiomna Nua 1951 (de Siúnta)

26 Cionnas mar do ċuaiḋ sé isteaċ i dtiġ Dé, trát ’n‐a raiḃ Abiatar ’n‐a árd‐ṡagart, agus cionnas mar d’iṫ sé arán na fiaḋnaise, nár ḋleaġṫaċ d’aoinneaċ d’iṫe aċt do na sagartaiḃ aṁáin. Agus ṫug fós dóiḃ‐sean do ḃí i n‐éinḟeaċt leis?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Na Ċeiṫre Soisgéil agus Gníoṁarṫa na n-Aspol 1915 1921 (Peadar Ua Laoghaire)

26 Conus mar a ċuaiḋ sé isteaċ i dtiġ Dé i n-aimsir an árd-ṡagairt Abiatar, agus conus mar a ḋ’iṫ sé na bulóga fiaḋnaise nár ḋleaġṫaċ d’aoinne a ḋ’iṫe aċ do sna sagairt, agus ṫug sé le n-iṫe iad do’n ṁuintir a ḃí i n-aonḟeaċt leis?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Marcus 2:26
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

¶ Agus féaċ do ḃí Sádoc fós, agus na Leḃítiġ uile na ḟoċair, ag iomċar airce ċunarṫa Dé: agus do léigeadar airc Dé ar lár; agus do ċuáiḋ Abiatar súas, nó go ttáinic lé cáċ uile dul amaċ as an gcaṫruiġ.


Rug Sádoc ar a naḋḃarsin agus Abiatar aírc Dé a rís go Hierusalem: agus dfanadar annsin.


Agus naċ ḃfuil annsin Sadoc ad ḟoċair agus Abiatar na sagairt? uimesin go maḋ haṁluiḋ ḃías, gaċ uile ní dá gccluinfe tú amaċ as tiġ an ríġ, inneosa tú é do Ṡádoc agus do Abiatar na sagairt.


Agus Séba na scriḃnéoir: agus Sádoc agus Abíatar na sagartuiḃ.


Agus do ḃí Sadoc ṁac Ahitub, agus Aċimeleċ ṁac Abiatar, na sagartaiḃ; agus Seraiah na scriḃneóir;


Agus do ċoṁairliġ sé le Ióab mac Seruiah, agus re Abiatar an sagart: agus ag leanṁuin Adoniiah ḋóiḃ do ċungnádar leis.


Agus do ḟreagair an ríġ Solaṁ agus a duḃairt ré na ṁaṫair, Agus cred fá níarrann tusa Abisag an Sunamiteaċ do Adoniiah? íarr an rioġaċd dó mar an gcéaḋna; óir is é mo ḋearḃraṫair is sine é; eaḋon dó féin, agus do Abiatar an sagart, agus do Ióab mac Seruiah.


Agus Benaiah mac Iehoiada ós cionn an tslóiġ: agus dob íad Sádoc agus Abiatar na sagairt:


Agus Semaiah ṁac Netaneel an scriḃneóir, áon do na Leḃitiḃ, do sgríoḃ íad as coinne an ríġ, agus na bprionnsaḋ, agus Ṡadoc an sagart, agus Ahimeleċ ṁac Abiatar, agus a laṫair ceann aiṫreaḋ na sagart agus na Leḃíteaċ: áoin ṗriṁṫiġ aṁáin ar na ġlacaḋ do Eleasar, agus tiġ do Itamar.


Ciondas do ċúaiḋ sé a sdeaċ go tiġ Dé, agus do iṫ sé aráin ná híoḋbarṫa, nar ċeaduiġṫeaċ ḋó féin, ná don droing do ḃí na ḟoċair diṫe, aċd do na sagartaiḃ a ṁáin?


Agus a duḃairt seisean ríu, An né nar léaġaḃair a ríaṁ créud do rinne Dáiḃi, an tan do ḃí ríaċdanus air, agus do ḃí ocrus air, é féin, agus ar an ṁúinntir do ḃí maille ris?


An sin táinic Dáiḃi go Nob go Haċimeleċ an sagart: agus do ḃí eagla ar Aċimeleċ ag teagṁáil re Dáiḃi, agus a duḃairt ris, Cred fá ḃfuil tú a táonar, gan éanduine ad ḟoċair?


Agus tárla, a núir do ṫeiṫ Abíatar ṁac Aċimeleċ ċum Dáiḃi go Ceilah, go ttáinic sé síos maille re héṗod iona láiṁ.


¶ Agus do ḃi a ḟios ag Dáiḃi gur oibriġ Saul ós ísiol urċoíd ċuige; agus a duḃairt sé ré Abiatar an sagart, Taḃair a leiṫ annso an teṗod.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ