Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Marcus 15:14 - An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

14 Aċd a duḃairt Píoláid ríu, Créd é an tolc do rinne sé? agus is moide do ġáireadarsan sin, Croċ é.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Na Ceiṫre Soiscéil agus Gníoṁarṫa na n-Abstal 1943 (Pádraig Mac Giolla Cheara)

14 Aċt duḃairt Pioláit leo: Agus cad é an t-olc a rinne sé? Aċt ba ṁó go mór a scairt siad amaċ: Céas é.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Tiomna Nua 1951 (de Siúnta)

14 Agus aduḃairt Píoláid leo, Aċt cad é an t‐olc atá déanta aige? Aċt ba ḋéine do liúġadar, Céas é.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Na Ċeiṫre Soisgéil agus Gníoṁarṫa na n-Aspol 1915 1921 (Peadar Ua Laoghaire)

14 Agus duḃairt Pílát leó: Sdó, cad é an t-olc atá déanta aige? Aċ sin mar ab’ aoirde do liúġadar: Céas é.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Marcus 15:14
24 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Do líonadar ós cionn ġrúaige mo ċinn an luċd agá ḃfuil fúaṫ orum gan aḋḃar: Is cuṁaċdaċ an luċd re ar mían mo ḋíoṫlaiṫriuġaḋ, ar mbeiṫ na naiṁde agam, go héagcóraċ: annsin daisig mé an ní nar ḟúaduiġios.


Atá sé ar na ṫarcuisniúġaḋ, agus ar na ṁíṁeas ag na daóiniḃ; duine doilġiosaċ, agus éolaċ ar ḋóbrón: agus foileoċamaoidne mur buḋ eaḋ ar naiġṫe úaḋ; do tarcuisniġeaḋ é, agus ní raiḃ meas aguinn air.


Agus do rinne sé a uáiġ ag na droċḋaóiniḃ, agus ag na saiḋḃriḃ ann a ḃás; do ḃríġ naċ déarna sé foiréigion ar biṫ, ní mó do ḃí cealg ar biṫ ann a ḃéul.


Agus ar suiḋe ḋósan an a ccaiṫír ḃreiṫeaṁnuis, do ċuir a ḃean teaċduireaċd ċuige, ag ráḋ, Ná bioḋ búain agad ris an ḃfiréun úd: óir is mór do ḟuiling misi a níuġ a mbrionglóid ar a ṡon.


Ag ráḋ, Do ṗeacaiġ mé ag braṫ na fola neiṁċiontaiġ. Aċd a duḃradarsan, Créd é sin dúinne? Féuċ féin dó sin.


Aċd ar ḃfaicsin an ċreaṫa talṁon, agus na neiṫeaḋ do éiriġ ann, don ċaptín agus dá raiḃ na ḟoċaír, ag coiṁéad Iósa, do ġaḃ eagla ṁór íad, ag ráḋ, Go fírinneaċ dob é so mac Dé.


Agus do éiġṁeadarsan a rís, Croċ é.


Agus do ḃríġ gur ṁían lé Píolaid toil an ṗobail do ḋéunaṁ, do sgáoil sé Barabbás dóiḃ, agus tar éis Iósa do sgiúrsuġaḋ, tug sé úaḋ, ċum a ċroċda é.


Aċd do éiṁġeadarsan, ag ráḋ, Croċ é, croċ é.


Agus a duḃairt Píoláid ris na hárdsagartuiḃ agus ris an tslúaġ, Ní ḟaġaimsi cúis ar biṫ air a ḃfearso.


Aċd sinne go deiṁin go ceart; (óir fúaramar na neiṫe do ṫuilleadar ar ngníoṁarṫa): aċd ní ḋearna an tési olc ar biṫ.


Agus an tráṫ do ċunnaire an caiptíu an ni do rinneaḋ, tug sé glóir do Ḋía, ag ráḋ, Go firinneaċ buḋ firéan an duinesi.


A duḃairt Píoláid ris, Ciḋ is firinne ann? Agus aga ráḋ so, do ċúaiḋ se amaċ a rís ċum na Níudaiḋeaḋ, agus a duḃairt sé ríu, Ní ḟaġuimsi cúis ar biṫ air.


Ar a naḋḃarsin an tan do ċunncadar na hárdsagair agus a muinntir é, do ṫógḃadar gáir, ag ráḋ, Croċ é, croċ é. A duḃairt Píoláid ríu, Glacuiḋ féin, agus croċuiḋ é: óir ní ḟaġaimsi cúis air.


Agus bíoḋ naċ ḃfúaradar coir ar biṫ ḃáis air, díarradar ar Ṗílaid a ḃásuġaḋ.


Agus an tan do aiṫniġeadar gur Iudaiġe é, do ṫógḃadar uile gáir ag éiġṁe a dtimċeall ḋá uáir, Is mór Díana na Neṗésíanċ.


Oir a sé a ṡaṁuil sin dárdṡagart dob iomċuḃaiḋ ḋúinne do ḃeiṫ aguinn, noċ atá náoṁṫa, neiṁċiontaċ, gan ċáiḋe air biṫ, ar na sgaraḋ ré peacṫaċuiḃ, agus do rinneaḋ níos aírde ná na flaiṫis;


Aċd ré fuil ṁórluáiḋ Ċríosd, aṁuil uáin gan ċáiḋe gan loċd:


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ