Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Marcus 14:28 - An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

28 Aċd tar éis misi eiséirġe, raċaiḋ mé roṁaiḃsi don Ġalilé.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Na Ceiṫre Soiscéil agus Gníoṁarṫa na n-Abstal 1943 (Pádraig Mac Giolla Cheara)

28 Aċt i ndiaiḋ éirġe daṁ arís, raċaiḋ mé róṁaiḃ go dtí an Ġailile.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Tiomna Nua 1951 (de Siúnta)

28 Tar éis m’aiséiriġṫe, áṁ, raċad róṁaiḃ do’n Ġalilé.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Na Ċeiṫre Soisgéil agus Gníoṁarṫa na n-Aspol 1915 1921 (Peadar Ua Laoghaire)

28 Aċ tar éis m’aiseiriġe raġad róṁaiḃ go Gaililí.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Marcus 14:28
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

O a núairsin amaċ do ṫionnsgain Iosa a ḟoillseaġaḋ ḋá ḋeisciobluiḃ, gur ab éigin dó ḋul go Híarusaleim, agus mórán dfulang ó na seinnsearuiḃ agus ó úaċdaránaiḃ na sagart agus ó na sgriobuiḋiḃ, agus bás dfulang, agus eiséirġe an treas lá.


Agus tar éis misi eiseirġe, raċuiḋ mé roṁuiḃ don Ġalilé.


A deir Iósa an tansin ríu, Ná bíoḋ eagla oruiḃ, imṫiġiḋ beiriḋ sgéula ċum mo ḋearḃraiṫreaċ do ċum go raċaidís don Ġalilé, agus do ċífid misi ann sin.


Aċd do imṫiġeadar an táoindeisciobail dég don Ġalilé ċum sléiḃe mar ar órduiġ Iósa ḋóiḃ.


Agus ar nimṫeaċd dáoiḃ go lúaṫ, innsiḋ dá ḋeisciobluiḃ gur éiriġ sé ó ṁarḃuiḃ; agus, féuċ, atá sé ag dul roṁuiḃ don Ġalilé; do ċífiḋe ann sin e: féuċ, a duḃairt misi riḃ é.


Aċd a duḃairt Peadar ris, Má ġeiḃid cáċ uile oilḃéim ionnad, ní ḃfuiġe misi é.


Aċd imṫiġiḋ, innisiḋ dá ḋeisciobluiḃ agus do Ṗeadar go ḃfuil sé ag dul roṁuiḃ don Ġalilé: do ċifiḋe ann sin é, mar a duḃairt sé riḃ.


Na diáiġ so do ṫais bé Iósa é féin a rís dá ḋeisciobluiḃ ag fairrge Ṫibérias. Agus as mar so do ṫaisbéin sé é féin.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ