Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Marcus 13:22 - An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

22 Oír éiréoċuid Críosdanna fallsa agus faiḋe fallsa, agus do ḋéunuid coṁarṫuiḋe agus míorṁuile, do ṁeallaḋ, na ndáoine toġṫa féin, dá maḋ éidir é.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Na Ceiṫre Soiscéil agus Gníoṁarṫa na n-Abstal 1943 (Pádraig Mac Giolla Cheara)

22 Óir éireoċaiḋ críostanna bréige agus fáiḋe bréige amaċ, agus léireoċaiḋ siad cóṁarṫaí agus tuarṫa ċun na fíréin féin dá mbʼḟéidir é, a ṁeallaḋ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Tiomna Nua 1951 (de Siúnta)

22 óir éireoċaiḋ Críostanna bréige agus fáiḋe bréige, agus taisbéanfaid‐sean cóṁarṫaí agus iongantais, d’ḟonn na fíréin féin do ṁeallaḋ, dá mb’ ḟéidir é.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Na Ċeiṫre Soisgéil agus Gníoṁarṫa na n-Aspol 1915 1921 (Peadar Ua Laoghaire)

22 Óir eireóċaid críosdana fallsa agus fáiḋí fallsa, agus taḃarfaid siad cóṁarṫaí uaṫa agus iongnaí, ċun na ḃfíoraon féin do ṁeallaḋ, dá mb’ḟéidir é.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Marcus 13:22
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Oír eiréoċuiḋ Críosdanna fallsa, agus fáiḋ fallsa, agus do ḋeánuid coṁarṫuiḋe agus miorḃuile móra; ionnas go meallfuid síad (da maḋ éidir é) na dáoine toġṫa féin.


Coiṁéadaiġ siḃ féin ar na fáiġeannaiḃ fallsa, ṫig ċugaiḃ a gculaiḋiḃ caóraċ, agus a tá leiṫ a sdiġ na madruiḋ állta ḟúaduiġeaċda.


Agus ann sin dá nabra neaċ ar biṫ riḃ, Féuċ, a tá Críosd ann so; nó, féuċ, a tá sé ann súd; na creidiḋ é.


Aċd taḃruiḋsi ḃar naire riḃ: féuċ, dinnis mé ḋíḃ gaċ uile ní roiṁ a naimsir.


Oír tiucfuid mórán am ainmsi, ag ráḋ, Gur misi é; agus meallfuid mórán.


Ar naḋḃarsin a duḃairt Iósa ris, Muna ḃfaicṫí coṁarṫuiġe agus míorḃuile, ní ċreidfiḋe.


Ma eírġionn ḃar measc fáiḋ, no fear aislingeaḋ dfaicsin, agus go ttiuḃra sé ḋuit coṁarṫa nó iongnaḋ,


Giḋeaḋ fanuiḋ fonndameint ḋaingean Dé ar bun, aga ḃfuil an séulasa, eaḋon Go ḃfuil fios a ṁuinntire féin ag an Dtíġearna. Agus, Gaċ áon ġoireas ar ainm Ċríosd seaċnaḋ sé a néugcóir.


A leanba beaga, atá a naimsir ḋeiġeanaċ ann: agus aṁuil do ċúalaḃair go dtiucfaḋ an tainticríosd, atáid a nois ċeana morán daintícríosduiḃ ar néirġe ann; ar a naiṫniġemíd a naimsir ḋeiġeanaċ do ḃeiṫ a laṫair.


Do ċúadar amaċ as ar measgne, oir ní raḃadar ḋínn: óir dá mbéidís dínn, dfanfaidís go deiṁin má ráon rinn: aċd dimṫiġeadar uainn, ionnus go maḋ follas naċ dínne íad uile.


Do sgríoḃ me na neiṫese ċuguiḃ a dtimċioll na druinge ḃíos da ḃur meallaḋ.


Uime sin do ḃéuruiḋ na huile ḋaóine áitreaḃas an talaṁ onóir ḋó, an luċd naċ ḃfuilid a nanmanna sgríoḃṫa a leaḃar ḃeaṫa a Nuáin do marḃaḋ ó ṫosaċ an doṁain.


An tainṁiḋe do ċonnairc tú do ḃí sé ann, agus ní ḃfuil; agus eiréoċuiḋ sé a níos as an bpoll duḃaigéin, agus do ġeuḃuiḋ a sgrios: agus buḋ hiongnaḋ ris an luċd áitreaḃas an talaṁ, (ag naċ ḃfuil a nanmanna sgríoḃṫa a leaḃar na beaṫa o ṫus an doṁain,) an tan do ċífid an tainṁiḋe do ḃí ann, agus naċ bḟuil, agus fós atá.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ