Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Marcus 12:32 - An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

32 Agus a duḃairt an sgríobuiḋe ris, Is maiṫ, a Ṁaiġisdir, a duḃairt tú an ḟírinne: as éin Día a tá ann; agus ní ḃfuil aṫarraċ ann aċd é féin:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Na Ceiṫre Soiscéil agus Gníoṁarṫa na n-Abstal 1943 (Pádraig Mac Giolla Cheara)

32 Agus duḃairt an Scríoḃaiḋe leis: Is maiṫ, a Ṁáiġistir, agus is fíor a duḃáirt tú, gurab aon Dia, agus naċ ḃfuil ann aċt é féin,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Tiomna Nua 1951 (de Siúnta)

32 Agus aduḃairt an scríoḃaiḋe leis, Is fíor ḋuit é, a Ṁáiġistir, is maiṫ aduḃrais gurab aon Dia aṁáin é; agus naċ ḃfuil ann aċt é:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Na Ċeiṫre Soisgéil agus Gníoṁarṫa na n-Aspol 1915 1921 (Peadar Ua Laoghaire)

32 Agus duḃairt an Sgríḃneóir leis: Maiṫ, a Ṁáiġistir. Do laḃrais fírinne, aon gur b’eaḋ Dia, agus ná fuil ann aċ é.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Marcus 12:32
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ná hímeagluiġiḋ, agus ná bíoḋ úaṁan oruiḃ: naċ ar innis misi ḋuit ó namsin, agus dfoillsiġ mé é? siḃsi féin mo ḟíaḋnuiġṫe. An ḃfuil Día táoḃ amuiġ ḋíomsa? a seaḋ, ní ḃfuil aóin Día; ní haiṫniḋ daṁ áon.


Marso a deir an TIĠEARNA, Sáoṫar na Hégipte, agus ceannuiġeaċd na Hetíopia agus na Sabeánaċ, tiucfuid daoine árraċda, láiṁ riot, agus buḋ leatsa íad: tiucfaid síad ad ḋiáiġ; a slaḃraḋuiḃ ṫiucfaid síad ṫairis, agus uiṁleoċuiḋ síad duitse, do ḋéanuid iarruiḋ ċugadsa, ġa ráḋ, Go deiṁin atá Día ionnad; agus ní ḃfuil áon óile, ní ḃfuil Día oile ann.


Oír is marso a deir an TIĠEARNA do ċrúṫaiġ na neaṁa; Día féin do ċum an talaṁ agus do rinne é; do ḋaingniḋ sé é, ní go díoṁaoin do ċrúṫaiġ sé é, do ċum sé é dá áitreaḃaḋ: is misi an TIĠEARNA; agus ní hé maiṫearaċ.


Cuiṁniġiḋ na cédneiṫe ón tseannaimsir: óir is misi Día, agus ní ḃfuil máiṫearraċ ann; is misi Día, agus ní ḃfuil aóinneaċ cosṁuil riom,


Agus do ḟreagair Iósa é, gurab í an ċéud do na huile aiṫeantuiḃ, Eísd, a Israél; Ar Dtiġearna Día, is áoin Tiġearna é:


Agus a ġráḋuġaḋ as a gcroiḋe uile, agus as a tuigsin uile, agus as a nanum uile, agus as a mbríġ uile, agus an ċoṁarsa do ġráḋuġaḋ mar é féin, is mó sin ná na huile íoḋbarṫa agus ofráil.


Ḋáoiḃsi do ṫaisbeanaḋ é, ċor go mbía a ḟios aguiḃ gur bé an TIĠEARNA is Día ann; agus naċ ḃfuil Díu ann aċ é.


Bíoḋ a ḟios agad a niuġ ar a naḋḃarsin, agus meas é ann do ċroiḋe, gur bé an TIĠEARNA as Día a ḃflaiṫeaṁnus ṡúas, agus ar an ttaluṁ ṡíos: ní ḃfuil éan oile ann.


Ní ḃía Dia ar biṫ oile agad am láṫairsi.


Eíst, ó a Israel: an TIĠEARNA ar Ndíane is éin TIĠEARNA aṁain é:


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ